문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:abaza:2_wordclass:23_verb:23_verb [2020/10/23 15:31] 김희연 [정형동사] |
doc:abaza:2_wordclass:23_verb:23_verb [2021/08/26 01:34] (현재) 김희연 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 23_verb : 동사 (verb) : 90% | + | # 23_verb : 동사 (verb) |
| 줄 90: | 줄 90: | ||
| дынхитӀ | дынхитӀ | ||
| work.3SG.PRS | work.3SG.PRS | ||
| - | 그는 일한다(он входит) | + | 그는 일한다 |
| }}} | }}} | ||
| 줄 101: | 줄 101: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-та-пӀ | д-та-пӀ | ||
| - | 3SG-ELA-UKN | + | V.3SG-ELA-UNK |
| 그는 구석에 위치해 있다.(он находится в углублении) | 그는 구석에 위치해 있다.(он находится в углублении) | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 115: | 줄 116: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-та-зл-и-тӀ | д-та-зл-и-тӀ | ||
| - | 3SG-ELA-UKN-UKN-go | + | V.3SG-ELA-UNK-locate-PST.FIN |
| - | 그는 계속 (위치해) 있다. | + | 그는 계속 (위치해) 있었다. |
| }}} | }}} | ||
| 줄 124: | 줄 126: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-та-л-и-тӀ | д-та-л-и-тӀ | ||
| - | 3SG-ELA-UKN-UKN-go | + | V.3SG-ELA-continue-locate-PST.FIN |
| - | 그는 들어간다(он входит) | + | 그는 들어갔다. (들어가서 계속 있는 상태) |
| }}} | }}} | ||
| 줄 132: | 줄 135: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-та-ха-тӀ | д-та-ха-тӀ | ||
| - | 3SG-ELA-UKN-go | + | 3SG-ELA-get.stuck-FIN |
| 그는 오도 가도 못하다(он застрял) | 그는 오도 가도 못하다(он застрял) | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 140: | 줄 144: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-ты-р-х-тӀ | д-ты-р-х-тӀ | ||
| - | 3SG-ELA-UKN-UKN-go | + | V.3SG-ELA-UNK-pull.out-FIN |
| 그들은 그를 거기로부터 끌어내었다.(его они оттуда вытащили) | 그들은 그를 거기로부터 끌어내었다.(его они оттуда вытащили) | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 149: | 줄 154: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-та-р-цӀа-тӀ | д-та-р-цӀа-тӀ | ||
| - | 3SG-ELA-UKN-UKN-go | + | V.3SG-ELA-there-put-FIN |
| 그들은 그를 거기로 두었다 (его они туда положили) | 그들은 그를 거기로 두었다 (его они туда положили) | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 157: | 줄 163: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-ты-цӀ-тӀ | д-ты-цӀ-тӀ | ||
| - | 3SG-ELA-UKN-go | + | V.3SG-ELA-there-FIN |
| 그는 거기로 부터 나갔다. (он оттуда вышел) | 그는 거기로 부터 나갔다. (он оттуда вышел) | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 164: | 줄 171: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-та-рда-тӀ | д-та-рда-тӀ | ||
| - | 3SG-ELA-UKN-go | + | V.3SG-ELA-UKN-go |
| 그를 그들은 거기로 데리고 갔다.(они туда завели) | 그를 그들은 거기로 데리고 갔다.(они туда завели) | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 172: | 줄 179: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-та-р-жь-тӀ | д-та-р-жь-тӀ | ||
| - | 3SG-ELA-UKN-UKN-go | + | V.3SG-ELA-him-let.go-PST.FIN |
| - | 그를 거기로 들여보냈다. | + | 그를 거기로 들여보냈다.(его они туда пустили) |
| - | (его они туда пустили) | + | |
| - | }}} | + | |
| + | }}} | ||
| 줄 192: | 줄 198: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| й-лы-з-ты-з | й-лы-з-ты-з | ||
| - | 3SG.verb-UKN-UKN-UKN | + | 3SG.OBJ-UNK-UNK-UNK-UNK |
| - | 저것을 누군가가 그녀에게 전달했다.( тот, кто то ей отдал) | + | 저것을 누군가가 그녀에게 전달했다.(тот, кто то ей отдал) |
| }}} | }}} | ||
| 줄 200: | 줄 207: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| й-зы-л-тыз | й-зы-л-тыз | ||
| - | 3SG.verb-UKN-UKN-UKN | + | 3SG.OBJ-UNK-3SG.FEM-UNK |
| - | 저것을 누구에게 그녀가 전달했다. | + | 저것을 누구에게 그녀가 전달했다. (тот, кому она отдала) |
| - | (тот, кому она от отдала) | + | |
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | + | |
| - | й-лы-з-ты-з | + | |
| - | 3SG.verb-UKN-UKN-UKN-UKN | + | |
| - | 저것을 누군가 그녀에게 주었다. | + | |
| - | (тот, кто то ей отдал) | + | |
| - | }}} | + | |
| 줄 218: | 줄 220: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| с-ан-ца-уа | с-ан-ца-уа | ||
| - | I-when-go-CLASS2 | + | I-when-go-G2 |
| - | 내가 갈 때 | + | 내가 갈 때(когда я иду) |
| - | (когда я иду) | + | |
| }}} | }}} | ||
| 줄 227: | 줄 229: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| с-ъа-ца-уа | с-ъа-ца-уа | ||
| - | 0 | + | I-where-go-G2 |
| - | 나 어디로 가야 하는지 | + | 나 어디로 가야 하는지(куда я иду) |
| - | (куда я иду) | + | |
| }}} | }}} | ||
| 줄 237: | 줄 239: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| с-ш-ца-уа | с-ш-ца-уа | ||
| - | 0 | + | i-how-go-G2 |
| 나 어떻게 가야 하는지 | 나 어떻게 가야 하는지 | ||
| - | (как я иду) | + | |
| }}} | }}} | ||
| 줄 255: | 줄 257: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-и-ба-рыквын | д-и-ба-рыквын | ||
| - | 0 | + | 3SG.OBJ-3SG-see-ASSUM |
| 만약에 그를 그가 본다면(если его он увидит) | 만약에 그를 그가 본다면(если его он увидит) | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 263: | 줄 266: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| д-и-ба-зтын | д-и-ба-зтын | ||
| - | 0 | + | 3SG.OBJ-3SG-see-ASSUM.PST |
| 만약에 그를 그가 보았다면(если его он увидел) | 만약에 그를 그가 보았다면(если его он увидел) | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 275: | 줄 279: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | {{{eg>abaz1241 (Klychev1993:139) | ||
| ды-б-ба-рныс | ды-б-ба-рныс | ||
| - | 0 | + | 3SG.OBJ-2SG.FEM-see-UNK |
| - | 너가 그를 보기 위해서 | + | 너가 그를 보기 위해서(чтоб ты его увидела) |
| - | (чтоб ты его увидела) | + | |
| }}} | }}} | ||
| 줄 300: | 줄 304: | ||
| {{{eg>abaz1241 (Lomtatidze1966:135) | {{{eg>abaz1241 (Lomtatidze1966:135) | ||
| - | й-л-гӀв-ит | + | й-лгӀв-ит |
| 3SG.NEUT.OBJ-3SG.FEM.write-PRS | 3SG.NEUT.OBJ-3SG.FEM.write-PRS | ||
| 그녀는 그것을 쓴다.(то она пишет) | 그녀는 그것을 쓴다.(то она пишет) | ||