doc:bonan:9_etc:91_borrowing

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:bonan:9_etc:91_borrowing [2021/01/20 21:22]
김나연 [(4) 아랍어로부터의 차용어]
doc:bonan:9_etc:91_borrowing [2021/01/22 22:50] (현재)
서취아 [비교적 가까운 시기의 차용어]
줄 4: 줄 4:
 ###(1) 중국어로부터의 차용어 ###(1) 중국어로부터의 차용어
 ##### 이른 시기의 차용어 ##### 이른 시기의 차용어
 +
 -이른 시기의 차용어는 대부분 일상생활에 관한 차용어이고 정치나 문화에 관한 차용어도 없지 않다.  ​ -이른 시기의 차용어는 대부분 일상생활에 관한 차용어이고 정치나 문화에 관한 차용어도 없지 않다.  ​
  
줄 9: 줄 10:
  
 - bəisəi: 백채 - bəisəi: 백채
 +
 - tʂədzi: 차(車) - tʂədzi: 차(車)
 +
 - dʑioŋdʑi:​ 농작물 - dʑioŋdʑi:​ 농작물
 +
 - χai:신발 - χai:신발
 +
 - ʂu:책 - ʂu:책
  
줄 17: 줄 22:
  
 ##### 비교적 가까운 시기의 차용어 ##### 비교적 가까운 시기의 차용어
 +
 +
  
 {{{lex>​bona1250 (buhe2008:​340) {{{lex>​bona1250 (buhe2008:​340)
 +
  
 - ɡiəmiŋ: 혁명 - ɡiəmiŋ: 혁명
 +
 - ɡuŋtʂandʐuji:​ 공산주의 ​ - ɡuŋtʂandʐuji:​ 공산주의 ​
 +
 - mindʐu: 민주 - mindʐu: 민주
 +
 - koɕye: 과학 - koɕye: 과학
  
줄 28: 줄 39:
  
 ###(2) 티베트어로부터의 차용어 ###(2) 티베트어로부터의 차용어
 +
 - 약 백여 년 전에, 보난족 사람들이 淸海省 同仁縣에 거주했을 때 티베트족과 매우 가깝게 지냈다. - 약 백여 년 전에, 보난족 사람들이 淸海省 同仁縣에 거주했을 때 티베트족과 매우 가깝게 지냈다.
 +
 - 티베트어로부터의 차용어는 대부분 일상생활 용어이고,​ 대부분은 그때 같은 데에서 거주했을 때 차용한 것이다. - 티베트어로부터의 차용어는 대부분 일상생활 용어이고,​ 대부분은 그때 같은 데에서 거주했을 때 차용한 것이다.
 +
 +
  
 {{{lex>​bona1250 (buhe2008:​340) {{{lex>​bona1250 (buhe2008:​340)
  
 - mataɢ: 꽃 - mataɢ: 꽃
 +
 - raləɢ: 나무가지 - raləɢ: 나무가지
 +
 - man: 약 - man: 약
 +
 - laχɕiə: 수건 - laχɕiə: 수건
-- radəɢ: 야수 ​+ 
 +- radəɢ: 야수
  
 }}} }}}
  
 ###(3) 튀르크어로부터의 차용어 ###(3) 튀르크어로부터의 차용어
 +
  
 {{{lex>​bona1250 (buhe2008:​340) {{{lex>​bona1250 (buhe2008:​340)
  
 - dam: 담 - dam: 담
 +
 - ɕitɕiχaŋ:​ 쥐 - ɕitɕiχaŋ:​ 쥐
 +
 - orəɡ: 살구 - orəɡ: 살구
  
줄 54: 줄 76:
  
 - 아랍어로부터의 차용어는 대부분 종교활동과 관련된 것들이다. - 아랍어로부터의 차용어는 대부분 종교활동과 관련된 것들이다.
 +
 +
  
 {{{lex>​bona1250 (buhe2008:​340) {{{lex>​bona1250 (buhe2008:​340)
  
 - mətɕiə: 이슬람교사원 - mətɕiə: 이슬람교사원
-- tabsə: 염주 ​+ 
 +- tabsə: 염주
  
 }}} }}}
doc/bonan/9_etc/91_borrowing.1611145351.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2021/01/20 21:22 저자 김나연