문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:bunu:2_wordclass:31_pro:31_pro [2020/10/21 14:50] kalina |
doc:bunu:2_wordclass:31_pro:31_pro [2021/08/24 11:06] (현재) kalina |
||
|---|---|---|---|
| 줄 3: | 줄 3: | ||
| ### 인칭대명사 | ### 인칭대명사 | ||
| - | 부누어의 인칭대명사는 1, 2, 3인칭과 단수, 쌍수(双数), 다수(多数)로 나누어진다. 2인칭과 3인칭의 쌍수(双数)와 다수(多数)는 다른 성조로 나타난다. | + | * 부누어의 인칭대명사는 1, 2, 3인칭과 단수, 쌍수(双数), 다수(多数)로 나누어진다. 2인칭과 3인칭의 쌍수(双数)와 다수(多数)는 다른 성조로 나타난다. |
| ^ PERS ^ SG ^^ PL(2) ^^ PL ^^ | ^ PERS ^ SG ^^ PL(2) ^^ PL ^^ | ||
| 줄 13: | 줄 13: | ||
| ### 재귀대명사 | ### 재귀대명사 | ||
| - | 부누어의 재귀대명사 [ŋka3] 혹은 [Ɵei8kei3′]는 ‘자기(自己)’를 뜻한다. [Ɵei8kei3′]는 장어(壮语)에서 빌려온 한어 차용어이고 용법은 기본적으로 한어와 같다. | + | * 부누어의 재귀대명사 [ŋka3] 혹은 [Ɵei8kei3′]는 ‘자기(自己)’를 뜻한다. [Ɵei8kei3′]는 장어(壮语)에서 빌려온 한어 차용어이고 용법은 기본적으로 한어와 같다. |
| {{{eg>buna1273 (mengchaoji2006:299) | {{{eg>buna1273 (mengchaoji2006:299) | ||
| - | [naŋ6 ŋka3 tɔ6.] | + | [naŋ6 ŋka3 tɔ6]. |
| bird oneself die | bird oneself die | ||
| 새는 혼자 죽는다. | 새는 혼자 죽는다. | ||
| 줄 22: | 줄 22: | ||
| {{{eg>buna1273 (mengchaoji2006:299) | {{{eg>buna1273 (mengchaoji2006:299) | ||
| - | [kau2 Ɵhɔŋ3 ʑuŋ6 si6 Ɵei8kei3′ muŋ1.] | + | [kau2 Ɵhɔŋ3 ʑuŋ6 si6 Ɵei8kei3′ muŋ1]. |
| 2.SG want use COP oneself get | 2.SG want use COP oneself get | ||
| 쓰고 싶으면 네가 구해. | 쓰고 싶으면 네가 구해. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | [ŋka3]와 [Ɵei8kei3′]가 같이 쓰일 때도 있다. | + | * [ŋka3]와 [Ɵei8kei3′]가 같이 쓰일 때도 있다. |
| {{{eg>buna1273 (mengchaoji2006:299) | {{{eg>buna1273 (mengchaoji2006:299) | ||
| - | [tɕuŋ3 ŋka3 Ɵei8kei3′ pa1.] | + | [tɕuŋ3 ŋka3 Ɵei8kei3′ pa1]. |
| 1.SG oneself oneself can | 1.SG oneself oneself can | ||
| 나 스스로 할 수 있다. | 나 스스로 할 수 있다. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | [ŋka3]는 그 외에 ‘혼자서(zh. 单独)’, ‘다른(zh. 另外)’, ‘만(zh. 仅)’ 등의 의미도 있다. | + | * [ŋka3]는 그 외에 ‘혼자서(zh. 单独)’, ‘다른(zh. 另外)’, ‘만(zh. 仅)’ 등의 의미도 있다. |
| {{{eg>buna1273 (mengchaoji2006:299) | {{{eg>buna1273 (mengchaoji2006:299) | ||
| - | [ŋka3 i1′ sen3 tɕo3 ma2 kau5 ni4 hu7.] | + | [ŋka3 i1′ sen3 tɕo3 ma2 kau5 ni4 hu7]. |
| only one glass alcohol not enough (S)he drink | only one glass alcohol not enough (S)he drink | ||
| 술 한 잔만으로 그 사람에게는 부족하다. | 술 한 잔만으로 그 사람에게는 부족하다. | ||
| 줄 48: | 줄 48: | ||
| ### 범지대명사(泛指代词) | ### 범지대명사(泛指代词) | ||
| - | 범지대명사 [no4tɕaŋ1], [tai8kja3]은 ‘모두(大家)’를 뜻한다. 그 중에서 [tai8kja3]는 장어(壮语)를 통해 들어온 한어 차용어이다. | + | * 범지대명사 [no4tɕaŋ1], [tai8kja3]은 ‘모두(大家)’를 뜻한다. 그 중에서 [tai8kja3]는 장어(壮语)를 통해 들어온 한어 차용어이다. |
| {{{eg>buna1273 (mengchaoji2006:299) | {{{eg>buna1273 (mengchaoji2006:299) | ||
| - | [no4 tɕaŋ1 mɔŋ2 nɔŋ2. tai8kja3 mɔŋ2 nɔŋ2.] | + | [no4 tɕaŋ1 mɔŋ2 nɔŋ2. tai8kja3 mɔŋ2 nɔŋ2]. |
| person many have eat all have eat | person many have eat all have eat | ||
| 大家有吃. | 大家有吃. | ||
| 줄 75: | 줄 75: | ||
| | 3 | 눈에 보이는 원칭 | [uŋ1] | 장소 | | | 3 | 눈에 보이는 원칭 | [uŋ1] | 장소 | | ||
| | | | [uŋ1′] | 사람, 사물 | | | | | [uŋ1′] | 사람, 사물 | | ||
| - | | 4 | 화자가 이미 알고 있지만 청자가 모르는 경우, 혹은 화청자가 모두 모를 때 쓰이는 원칭 | [no3] || | + | | 4 | 화자는 이미 알고 있지만 청자는 모르는 경우, 혹은 화청자가 모두 모를 때 쓰이는 원칭 | [no3] || |
| | 5 | 화청자가 이미 알고 있지만 눈에 보이지 않는 원칭 | [i3] || | | 5 | 화청자가 이미 알고 있지만 눈에 보이지 않는 원칭 | [i3] || | ||