사용자 도구

사이트 도구


doc:chuvash:0_general:02_dialect:02_dialect

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

다음 판
이전 판
doc:chuvash:0_general:02_dialect:02_dialect [2016/12/10 18:02]
127.0.0.1 바깥 편집
doc:chuvash:0_general:02_dialect:02_dialect [2021/08/26 12:38] (현재)
최문정 [방언의 통사적 차이]
줄 1: 줄 1:
-# 02_dialect :  방언 (dialect) ​ : 0% :+# 02_dialect :  방언 (dialect) 
 + 
 +### 표준어 정립 역사 
 + 
 +- 1875년 이후 하류 방언을 토대로 표준어가 정립되기 시작. 하류 방언: 심비르스크(Simbirsk)(울리야놉스크Ulyanovsk) 시 지역 
 +- 소련 시기 추바시의 중심지로 체복사리(Cheboksary)가 부상하면서,​ 그 지역의 방언인 상류 방언의 영향이 강해짐. 
 + 
 + 
 +### 방언 분류와 사용 지역 
 + 
 +- 상류 방언: 볼가강 상류 
 +- 하류 방언: 볼가강 하류 
 +- 그 사이에는 상당히 넓은 중간적 하위방언들이 존재 
 +- 방언의 차이에도 각기 다른 방언 사용자들 사이에 의사 소통의 어려움은 없다. 
 + 
 +### 방언의 음성적 차이 
 + 
 +#### 상류 방언의 특징 
 + 
 +###### (1) 오카니예(okanye):​ 단어의 첫 음절에 o. 고대 장모음 a:에 해당 
 + 
 +{{{lex>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 + 
 +- пор : 있다 (상류 방언) & пур : 있다 (하류 방언) 
 +- ҫок : 없다 (상류 방언) & ҫук : 없다 (하류 방언) 
 +- ора : 다리(발) (상류 방언) & ура : 다리(발) (하류 방언) 
 + 
 +}}} 
 + 
 +###### (2) 철저한 모음조화. 복수 접미사(-сам/​-сем)와 후치사(пак/​пек)의 두 가지 변이형에 나타남 
 + 
 +{{{lex>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 + 
 +- ял-сам : 시골들(PL) 
 +- ким-сем : 집들(PL) 
 +- чул-пак : 돌처럼 
 +- ҫил-пек : 바람처럼 
 + 
 +}}} 
 + 
 + 
 +###### (3) 연자음 р’의 존재 (< йр) 
 + 
 +{{{lex>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 + 
 +- мыр’ă : 견과(상류 방언) & мăйăр : 견과(하류 방언) 
 +- кар’ан : 후에(상류 방언) & кайран : 후에(하류 방언) 
 + 
 +}}} 
 + 
 + 
 +#### 상류 방언과 하류 방언의 음성적 차이 표 
 + 
 +| 상류 방언 | 하류 방언 |  
 +| 오카니예(okanye) | 우카니예(ukanye) | 
 +| 연자음 р’ 음소 있음 | 연자음 р’ 음소 없음 | 
 +| 철저한 모음조화. 복수 접미사(-сам/​-сем)와 후치사(пак/​пек)의 두 가지 변이형에 나타남 | 복수 접미사 -сем, 후치사 пек | 
 + 
 + 
 +### 방언의 형태적 차이 
 + 
 +##### (1) 동사 형태의 차이 
 + 
 +###### 가능/​불가능 표현 접사가 서로 다르다 
 + 
 +- 하류 방언: -ай/​-ей 
 +- 상류 방언: -и- 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +пыр-ая-тăп 
 +come-POT-1SG 
 +나는 올(갈) 수 있다. (하류 방언) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +пыр-ай-мас-тăп 
 +come-POT-NEG-1SG 
 +나는 올(갈) 수 없다. (하류 방언) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +пыр-и-мас-тăп 
 +come-POT-NEG-1SG 
 +나는 올(갈) 수 없다. (상류 방언) 
 +}}} 
 + 
 + 
 +###### 상류 방언의 다양한 동사 형태는 가능상аспект возможности이 아예 없다.  
 + 
 +###### 오래전 과거시제. 상류 방언에는 있고, 하류 방언에는 없다. 
 + 
 +##### (2) 상류 방언. -уҫăн/​-ӳҫӗн으로 끝나는 부동사가 있고, 하류 방언에는 없다. 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +кунта кил-ӳҫӗн 
 +to.here com-CVB 
 +이리로 오는 길에 
 +}}} 
 + 
 + 
 +##### (3) 상류 방언에는 원격과거 시제가 있고, 하류 방언에는 없다. 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +кил-сеттӗм 
 +come-PST.REM 
 +(ru: я приходил) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +кай-саттăм 
 +go.awat-PST.REM 
 +(ru: я уходил) 
 +}}} 
 + 
 + 
 +### 방언의 통사적 차이 
 + 
 +- 상류 방언: 주절независимое предложение의 술어로 완료의 의미로перфектное значение -са/​-се로 끝나는 부동사 사용 
 +- 하류 방언: 이 의미로 -нă/​-нӗ로 끝나는 형동사 과거 사용. ​  
 + 
 + 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +эпӗ хула-ра пул-са 
 +I   ​city-LOC be-PERF-CVB 
 +나는 도시에 있었다. (상류 방언) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +эпӗ хула-ра пул-нă 
 +I   ​city-LOC be-PERF-CVB 
 +나는 도시에 있었다. (하류 방언) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +вăл пире кур-нă 
 +he us.DAT.ACC see-PERF-CVB 
 +그는 우리를 보았다. (하류 방언) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +вăл пире кур-са 
 +he us.DAT.ACC see-PERF-CVB 
 +그는 우리를 보았다. (상류 방언) 
 +}}} 
 + 
 + 
 +### 방언의 어휘적 차이 
 + 
 +- 하류 방언타타르어의 영향 
 +- 상류 방언러시아어와 마리어 방언의 영향
  
  
doc/chuvash/0_general/02_dialect/02_dialect.1481360547.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2016/12/10 18:02 저자 127.0.0.1