사용자 도구

사이트 도구


doc:chuvash:0_general:02_dialect:02_dialect

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:chuvash:0_general:02_dialect:02_dialect [2018/06/25 08:56]
127.0.0.1 바깥 편집
doc:chuvash:0_general:02_dialect:02_dialect [2021/08/26 12:38] (현재)
최문정 [방언의 통사적 차이]
줄 1: 줄 1:
-# 02_dialect :  방언 (dialect) ​ : 95% :+# 02_dialect :  방언 (dialect)
  
 ### 표준어 정립 역사 ### 표준어 정립 역사
줄 11: 줄 11:
 - 상류 방언: 볼가강 상류 - 상류 방언: 볼가강 상류
 - 하류 방언: 볼가강 하류 - 하류 방언: 볼가강 하류
-그 사이에는 상당히 넓은 중간적 하위방언들이 존재+그 사이에는 상당히 넓은 중간적 하위방언들이 존재
 - 방언의 차이에도 각기 다른 방언 사용자들 사이에 의사 소통의 어려움은 없다. - 방언의 차이에도 각기 다른 방언 사용자들 사이에 의사 소통의 어려움은 없다.
  
줄 20: 줄 20:
 ###### (1) 오카니예(okanye):​ 단어의 첫 음절에 o. 고대 장모음 a:에 해당 ###### (1) 오카니예(okanye):​ 단어의 첫 음절에 o. 고대 장모음 a:에 해당
  
-- пор : 있다 +{{{lex>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
-- ҫок : 없다 + 
-- ора : 다리(발)+- пор : 있다 ​(상류 방언) & пур : 있다 (하류 방언) 
 +- ҫок : 없다 ​(상류 방언) & ҫук : 없다 (하류 방언) 
 +- ора : 다리(발) ​(상류 방언) & ура : 다리(발) (하류 방언) 
 + 
 +}}}
  
 ###### (2) 철저한 모음조화. 복수 접미사(-сам/​-сем)와 후치사(пак/​пек)의 두 가지 변이형에 나타남 ###### (2) 철저한 모음조화. 복수 접미사(-сам/​-сем)와 후치사(пак/​пек)의 두 가지 변이형에 나타남
 +
 +{{{lex>​chuv1255 (andreyev2005:​389)
  
 - ял-сам : 시골들(PL) - ял-сам : 시골들(PL)
줄 30: 줄 36:
 - чул-пак : 돌처럼 - чул-пак : 돌처럼
 - ҫил-пек : 바람처럼 - ҫил-пек : 바람처럼
 +
 +}}}
 +
  
 ###### (3) 연자음 р’의 존재 (< йр) ###### (3) 연자음 р’의 존재 (< йр)
  
-- мыр’ă : 견과 +{{{lex>​chuv1255 ​(andreyev2005:389)
-- мăйăр : (하류 방언) +
-- кар’ан ​후에 +
-- кайран:​ (하류 방언)+
  
 +- мыр’ă : 견과(상류 방언) & мăйăр : 견과(하류 방언)
 +- кар’ан : 후에(상류 방언) & кайран : 후에(하류 방언)
  
-#### 하류 방언의 특징+}}}
  
-###### (1) 우카니예(ukanye) 
  
-- пур +#### 상류 방언과 하류 방언의 음성적 차이 표
-- ҫук +
-- ура+
  
-###### ​(2) 연자음 р’ 음소가 없음+| 상류 방언 | 하류 방언 |  
 +| 오카니예(okanye| 우카니예(ukanye) | 
 +| 연자음 р’ 음소 있음 | 연자음 р’ 음소 없음 ​
 +| 철저한 모음조화. 복수 접미사(-сам/​-сем)와 후치사(пак/​пек)의 두 가지 변이형에 나타남 | 복수 접미사 -сем, 후치사 пек |
  
-###### (3) 복수 접미사 -сем, 후치사 пек 
  
 ### 방언의 형태적 차이 ### 방언의 형태적 차이
줄 61: 줄 68:
  
 {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389)
-пыраятăп +пыр-ая-тăп 
-0 +come-POT-1SG 
-나는 올(갈) 수 있다.+나는 올(갈) 수 있다. ​(하류 방언) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) 
 +пыр-ай-мас-тăп 
 +come-POT-NEG-1SG 
 +나는 올(갈) 수 없다. (하류 방언)
 }}} }}}
  
 {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389)
-пыраймастăп +пыр-и-мас-тăп 
-0 +come-POT-NEG-1SG 
-나는 올(갈) 수 없다.+나는 올(갈) 수 없다. ​(상류 방언)
 }}} }}}
  
-- 비교: 하류 방언 пыримастăп 
  
 ###### 상류 방언의 다양한 동사 형태는 가능상аспект возможности이 아예 없다. ​ ###### 상류 방언의 다양한 동사 형태는 가능상аспект возможности이 아예 없다. ​
줄 81: 줄 93:
  
 {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389)
-кунта килӳҫӗн +кунта кил-ӳҫӗн 
-0     0+to.here com-CVB
 이리로 오는 길에 이리로 오는 길에
 }}} }}}
  
  
-##### (3) 상류 방언에는 ​오래전 ​과거 시제가 있고, 하류 방언에는 없다.+##### (3) 상류 방언에는 ​원격과거 시제가 있고, 하류 방언에는 없다.
  
 {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389)
-килсеттӗм +кил-сеттӗм 
-0+come-PST.REM
 (ru: я приходил) (ru: я приходил)
 }}} }}}
  
 {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389)
-кайсаттăм +кай-саттăм 
-0+go.awat-PST.REM
 (ru: я уходил) (ru: я уходил)
 }}} }}}
줄 110: 줄 122:
  
 {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389)
-эпӗ хулара пулса +эпӗ хула-ра пул-са 
-  ​0      0 +  ​city-LOC be-PERF-CVB 
-나는 도시에 있었다.+나는 도시에 있었다. ​(상류 방언)
 }}} }}}
  
 {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389)
-эпӗ хулара пулнă +эпӗ хула-ра пул-нă 
-0    0     0 +I   ​city-LOC be-PERF-CVB 
-나는 도시에 있었다.+나는 도시에 있었다. ​(하류 방언)
 }}} }}}
  
 {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389)
-вăл пире курнă +вăл пире кур-нă 
-0   ​0 ​   0 +he us.DAT.ACC see-PERF-CVB 
-그는 우리를 보았다.+그는 우리를 보았다. ​(하류 방언)
 }}} }}}
  
 {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389) {{{eg>​chuv1255 (andreyev2005:​389)
-вăл пире курса +вăл пире кур-са 
-0    0    0 +he us.DAT.ACC see-PERF-CVB 
-그는 우리를 보았다.+그는 우리를 보았다. ​(상류 방언)
 }}} }}}
  
doc/chuvash/0_general/02_dialect/02_dialect.1529884619.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2018/06/25 08:56 저자 127.0.0.1