사용자 도구

사이트 도구


doc:enets:2_wordclass:22_noun:22_noun

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

다음 판
이전 판
doc:enets:2_wordclass:22_noun:22_noun [2016/02/22 22:55]
127.0.0.1 바깥 편집
doc:enets:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/01/05 17:02] (현재)
동영은
줄 1: 줄 1:
-# 22_noun :  명사 (noun)+# 22_noun : 명사 (noun) 
 +에네츠어 문장 내에서 명사는 문법적인 수(단수, 쌍수, 복수), 인칭(1, 2, 3인칭), 격(7격), 시제(2시제)에 따라 활용되며 성의 구분은 없다.
  
-- 명사의 전반적인 특징을 우선적으로 기술. 특별한 특징이 있다면 기술. 일반적인 것이라도 간략히 언급. ​ 
-  - 고유명사,​ 보통명사 등 부류도 일반적이라도 간략히 기술. ​ 
-  - 가산 명사, 비가산 명사 구별이 있는지? 
-  - 형식 명사, 의존 명사, 불완전 명사 같은 부류가 있는지? 
-  - 성, 수, 격, 존칭/​경어,​ 소유, (시제, 서법) 등의 요소가 있는지? 
  
 +## noun_declension : 곡용부류 (declension class)
 +명사 격어미 활용법에는 3가지(비-소유(main),​ 소유(possessive) 및 원망(desiderative)이 있다. 비-소유 활용에는 7격이 구분되는 반면 원망활용(desiderative declension)에서는 주격, 대격, 원망격의 3격만 나타난다.
  
-형태론이 발달한 경우에 해당 언어의 특징에 맞게 섹션을 구분하여 ​술한다. 형태론 관련하여 기술할 수 있는 ​표적인 항목들은 아래에 있다. 언어에 따라 성, 격에 따른 곡용 패러다임을 따로 기술하는 것이 어려울 수 있다. ​상 언에 따라 적절한 방식으로 섹션을 구분하여 기술한다. 이외에 해당 언어의 참조 문법에서 주요하게 다루어지는 내용은 필요에 따라 섹션을 ​누어 기술한다.+### 비-소유 활용 
 +주격(본격), 소유격, ​여-향격(lative/​ дательно-направительныйdative-directional),​ 전치-도구(местно-творительный),​ 탈격(отложительный),​ 연격(prolative/​ продольный)의 7개 격 의미는 명사, 형사, 명사 및 명사화 된 동사에 격미를 붙여서 나타낸다. 
  
 +|            | 단수 |      |복수 ​ |      |
 +|            |그룹 1|그룹 2|그룹 1|그룹 2|
 +|주격 ​       |      |-ʼ     ​|-ʼ ​    ​|-ʼ ​   |
 +|소유격 ​     |-ʼ     ​|-ʼ ​    ​|-ʼ ​    ​|-ʼ ​   |
 +|대격 ​       |       ​| ​     |      |     |
 +|여-향격 ​    ​|-д ​ |-д/т |-хыз | -гыз/​кыз |
 +|            | -d  | -d/t | -xyz|   ​-gyz/​kyz|
 +|전치-도구격 | -хVн(э)| -гон(э)/​кон(э)| -хын(э)|-гын(э)/​кын(э) |
 +|            |-xVn(e)|-gon(e)/​kon(e)|-xyn(e)|-gyn(e)/​kyn(e)|
 +|탈격 ​       |-хVз|-гоз/​коз (-гыз/​кыз:​ 1999) |-хыт |-гыт/​кыт |
 +|            |-xVz|-goz/​koz (-gyz/kyz: 1999)|-xyt|-gyt/​kyt|
 +|연격 ​       |-он(э)|-тон(э)|-ын(э)/​он(э)|-ын(э)/​он(э)|
 +|            |-on(e)|-ton(e)|-yn(e)/​on(e)|-yn(e)/​on(e)|
  
 +<​에네츠어 격어미 표: V는 모음을 의미>
  
-## noun_declension : 곡부류류 (declension class)+명사는 어근의 마지막 소리에 따라 두 개의 그룹으로 구분된다. 제1그룹은 마지막 소리가 후두 파열음이 아닌 명사; 제2그룹은 마지막 소리가 후두 파열음인 명사이다. 명사의 그룹에 따라 명사 활어미의 첫 소리가 달라지는데,​ 특히 전치-도구격,​ 탈격, 연격 어미의 첫 소리 차이를 확인할 수 있다. ​
  
-명사의 곡용에서 ​곡용 형태 패턴이 몇가지 ​부류가 ​있는 ​경우를 설명한다. ​예를 들어, 라틴어의 ​명사 ​곡용과 같은 경우이다.+한편, 1966은 위의 격변화 표에서 ​클래스 2에 해당하는 어미를 각각 두 가지 ​하위 클래스로 세분하고 ​있는데 즉, 비음화된 후두음(ʼ)으로 끝나는 것은 제1 하위 클래스, 비음화되지 않은 후두음(ʼʼ)으로 끝나는 것은 제 2하위 클래스에 속한다(1966:442)위의 격미 표는 (1966:​442)를 중심으로 수정한 것으로1966에만 등장하는 ​명사그룹 2의 세부 클래스 구분을 없애고 1999 및 2005와 비교하여 어미를 통합 정리하였다.
  
-## noun_gender : 성 (gender또는 명부류 ​(noun class)+격어미는 위의 표와 같이 수에 따라 다르게 나타나며,​ 위의 표에 없는 쌍수는 접미사 -хыʼ/​гыʼ/​кыʼ(–hyʼ/​gyʼ/​kyʼ)가 어형변화 없이 쓰이고 그 뒤에 후치사(주로 нэ-(ne-) 형태)를 덧붙여 표지한다.
  
-## noun_num : 수 (number)+- 쌍수 활용 예
  
-- 단수 대 복수 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
-단수 대 쌍수 대 복수 +дёго-хыʼ 
-단수 대 쌍수 대 삼수 대 복수 +trap-DU.NOM 
-- 단수 ​대 쌍수 대 소수 대 복수 +(2개의) 덫 (주격=속격=격 동일) 
-- 복수의 지위/​포괄성+}}}
  
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14)
 +дёго-хыʼ ​      ​нэ-ʼ
 +trap-DU ​  ​to.POST-LAT
 +(2개의) 덫을 향해
 +}}}
  
-## noun_case ​ ​격 ​(case+{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:14) 
 +дёго-хыʼ ​      ​нэ-н 
 +trap-DU ​   at.POST-LOC 
 +(2개의덫에 
 +}}}
  
-- 정렬 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
-격형태 +дёго-хыʼ ​      ​нэ-з ​ 
-센스: 예) -(방향, 도구, 자격+trap-DU   ​from.POST-ABL 
-- 의미 +(2개의덫으로부터 
-- 예문+}}}
  
-사모예드어의 translative(prolative)는 어디를 통해서는 의미와 물이 얼음으로 변했다와 같은 변성이라는 의미를 가짐.+{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +дёго-хыʼ ​      ​нэ-он 
 +trap-DU ​ alongside.POST-PROL 
 +(2개의) 덫을 따 
 +}}}
  
-## noun_poss : 소유(possessive)+ 
 +- 참고 
 + 
 +{{{lex>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 + 
 +- деси : 덫 
 + 
 +}}} 
 + 
 + 
 +명사의 복수 활용에서는 강세의 이동을 동반하는 경우가 많으며, 단어 어간의 마지막 소리가 a,o, ʼ인 경우 복수 속격과 대격에서는 해당 모음이 상승할 수 있다(a>​i,​ o>u) (1999:​14). 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​15) 
 +loba ~ lobi-naʼ 
 +ski ~ ski-POSS.1.PL 
 +스키 ~ 우리의 스키들 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​15) 
 +kasa ~ kasi-naʼ 
 +man ~ man-POSS.1.PL 
 +남자 – 우리의 남자들 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​15) 
 +dʹogo ~ dʹogu-naʼ 
 +trap ~ trap-POSS.1.PL 
 +덫 – 우리의 덫들 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +d’aha-ʼ ​       aggaʼ  
 +liver-NOM.PL ​ big 
 +강들은 크다(길다) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +d’ahu-ʼ ​      ​gaj-ʼ ​            ​kudaha  
 +liver-GEN.PL ​ estuary-NOM.PL ​ far 
 +강의 하구들은 멀다 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +biomo-ʼ  
 +superior-NOM.PL 
 +상사들 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +biomi-ʼ ​           wada-ʼ  
 +superior-GEN.PL ​   word-NOM.PL 
 +상사들의 말 
 +}}} 
 + 
 +대격은 별도의 격어미가 없이 한정된 목적어는 주격형태,​ 비한정 목적어는 속격 형태의 어미를 취한다. 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +me-ʼ            kaarabo 
 +tent-ACC ​ strike.PST.1SG 
 +나는 (그) 텐트를 쳤다 (대격=주격 형태: 한정) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +me-zo-ʼ ​             kaarazoʼ 
 +tent-DESI-ACC ​ strike.PST.1SG 
 +나는 텐트를 쳤다 (대격=속격 형태: 비한정) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +dʼaha-ʼ ​           moteza 
 +river-PL.ACC cross.PST.3SG 
 +그는 (그) 강들을 건넜다 (대격=주격 형태: 한정) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +dʼahu-ʼ ​          ​motuŋa 
 +river-PL.ACC corss.PST.3SG 
 +그는 강들을 건넜다 (대격=속격 형태: 비한정) 
 +}}} 
 + 
 + 
 +2005에서는 에네츠어의 격을 위의 7격 대신 6개로 구분하고 있다. 즉, 위의 표에서 격어미 표지가 형태소적으로 드러나지 않는 속격과 대격은 격 체계에서 제외시키고,​ 대신 기존에 원망법 패러다임(desiderative paradigm)으로 인식되어오던 –z(V) 어미를 수혜-부분격 частично-назначительный/​ бенефактив-партитив (partially-appointing/​ benefactive-partitive))라는 이름으로 격에 포함시켰다. 이 연구에 따르면, 기존에 원망법 표지로 인식되던 이 어미의 포먼트가 다른 인칭-소유 패러다임의 포먼트와 차이가 없으며, 어근과의 상대적 위치도 기타 다른 격어미와 동일한 위치를 차지하고 있기 때문에 기본 격어미 패러다임에 포함시킬 수 있다는 주장이다(2005:​474). 
 + 
 +한편, 1999에서는 제 8의 격으로 변성격(translative case)을 추가적으로 제시하고 있다. 변성격의 어미는 –Vs로서,​ 변성격이 지니는 추가적인 의미 중 하나는 자격(재격(在格),​ essive)의 의미이다. 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +ese-es  
 +father-TRANSL 
 +아버지로서 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​14) 
 +tu         ​ibl’ajgu-us ​     kani 
 +fire.NOM ​ small-TRANSL ​ become.PST ​   
 +그 불은 작아졌다 
 +}}} 
 + 
 + 
 +장소의 표현은 처소를 나타내는 3가지격 즉, 방향격(어디로?​),​ 처-도구격(어디에서?​),​ 탈격(어디로부터?​)에 따라 명사에 접미사를 쓰며 보조적으로 연격(어디를 따라/​통해서?​)으로도 표현 가능하다. 부사 및 후치사도 사용한다. 
 + 
 +### 소유활용(possessive ​declension) 접미사 
 + 
 +소유 접사는 명사 단어형태에서 마지막 자리에 오며, 의미상 러시아의 소유 대명사의 용법과 일치한다. 소유접사에는 소유주의 인칭(1, 2, 3)과 수(단수, 쌍수, 복수), 소유대상의 수(단수, 쌍수&​복수는 동일)이 표현된다.  
 +소유대상의 수에 따라 대상이 1개일 경우에는 주격, 속격, 대격; 2개 이상일 때는 주격-대격 및 속격에 대해 소유활용 접미사가 구분된다. 처소를 표현하는 격들은 속격의 소유활용 접미사를 쓰는 반면, 여-방향격에서는 일반적인 여-방향격 접미사인 –d/t 대신 삽입사 –hV-/​-go-/​-ko-가 쓰인다. 
 + 
 +- 단수(소유대상이 1개)의 소유활용 
 + 
 +| | |단수|쌍수|복수| 
 +|주격 |1인칭| -b',​ -j  | -bi('​),​ -j('​) ​ |  -ba', -a' ​ | 
 +| |2인칭| -r | ​ -ri('​) ​ | -ra' ​ | 
 +| |3인칭| -za ​ |  -zi('​) ​ | -zu' ​ | 
 +|속격| 1인칭 | ​ -n(ʹ) ​ |  -n' ​ | -na' ​ | 
 +| |2인칭| -d | ​ -di('​) ​ | -da' ​ | 
 +| |3인칭| -da ​ | -di('​) | ​ -du' ​ | 
 +|대격 |1인칭| -bʹ,​ -j  | -b', -j'​ | ​ -ba', -a' ​ | 
 +| |2인칭| -d ​ | -di' ​ | -da' ​ | 
 +| |3인칭| -da ​ | -di' ​ | -du' ​ | 
 + 
 + 
 + 
 +- 쌍수 및 복수(소유대상이 2개 이상)의 소유 활용 
 + 
 +| | |단수|쌍수|복수| 
 +|주격-대격 |1인칭| -n(ʹ) ​ | -n(ʹ 또는 ʼ)  | -na' ​ | 
 +| |2인칭| -z | ​ -zi('​) ​ | -za' ​ | 
 +| |3인칭| -za | ​ -zi('​) ​ | -zu' ​ | 
 +|속격 |1인칭| -n(ʹ) ​ | -n(ʹ 또는 ʼ)  | -na' ​ | 
 +| |2인칭| -t ​ | -ti('​) ​ | -ta' ​ | 
 +| |3인칭| -ta ​ | -ti('​) ​ | -tu' ​ | 
 + 
 + 
 + 
 +위의 소유활용 표는 (1999:​15)와 (2005:​474)와 비교하여 통합하였으며,​ 두 문서에서 마지막 ʹ, ʼ의 표기에 차이가 있다. 2005에는 위의 속격을 사격으로 표현했는데,​ 이에 따르면 이 속격(사격)어미는 기능이 많아서 모든 처소관련의미에 독립적으로 또는 후치사와 함께 쓰인다. 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Sorokina2005:​475) 
 +мɛку-нь 
 +home-POSS.GEN.1SG 
 +내 집에서 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Sorokina2005:​475) 
 +мɛ-нь ​              ​кео-хон 
 +home-POSS.GEN.1SG ​ near-UNK 
 +내 집 근처에서 
 +}}} 
 + 
 + 
 +소유주로 쓰인 명사가 직접격과 사격에서 어간이 다른 경우에 소유 활용은 사격어간을 취한다.  
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Sorokina2005:​474) 
 +дюр ​   дюк 
 +fat.GEN piece.NOM 
 +지방(기름) 한 덩어리 (дюр- 사격어간;​ дю- 직접격 어간)  
 +}}} 
 + 
 +가족관계를 나타내는 명사의 경우 어간과 소유어미 사이에 -ni- 또는 -di-가 삽입된다. 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​16) 
 +e-ni-naʼ 
 +mother-TV-NOM.POSS.1PL.PL 
 +우리의 어머니들 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​16) 
 +e-di-naʼ 
 +mother-TV-NOM.POSS.1PL.PL 
 +우리의 어머니들 
 +}}} 
 + 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​16) 
 +kaza-ni-naʼ 
 +grandmother-TV-NOM.POSS.1PL.PL 
 +우리의 할머니들 
 +}}} 
 + 
 + 
 +- 소유활용 예 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​16) 
 +e-b                    tezaʼ ​ toza 
 +mother-POSS.NOM.1SG ​ now   ​come.FUT.3SG 
 +나의 어머니가 곧 올 것이다 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​16) 
 +abaa-n ​              ​page ​    ​serdazʼ 
 +sister-POSS.GEN.1SG ​ coat      put.on.FUT.1SG 
 +나는 내 언니의 코트를 입을 것이다 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​16) 
 +me-ko-daʼ ​         okka   ​enco ​      ​cuaʼ 
 +tent-POSS-LAT.1PL ​ many  people.ACC enter.PST.3PL 
 +많은 사람들이 우리의 텐트에 들어갔다 
 +}}} 
 + 
 + 
 +### 원망활용(desiderative declension) 
 + 
 +원망활용에는 3가지 형태(주격,​ 속격, 원망격)만 있으며 ‘어떤 사람/​사물에 할당된(속한) 것’의 의미를 나타낸다. 원망활용은 소유활용 접미사 앞에 –zV-/​-dV-/​-tV를 더하여 나타낸다. 
 + 
 +- 주격 원망활용 예 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​16) 
 +te-zo-j ​                  toa 
 +reindeer-DESI.NOM-POSS.NOM.1SG come.PST.3SG 
 +나를 위한 순록이 왔다 (te-zo-j 또는 te-zo-bʼ) 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​16) 
 +te-zo-r ​                              toa 
 +reindeer-DESI.NOM-POSS.NOM.2SG ​    ​come.PST.3SG 
 +너를 위한 순록이 왔다 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​16) 
 +te-za-za ​                              toa 
 +reindeer-DESI.NOM-POSS.NOM.3SG ​     come.PST.3SG 
 +그(녀)를 위한 순록이 왔다 
 +}}} 
 + 
 +- 원망격 원망활용 예 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​16) 
 +te-zo-n ​                          ​bunek ​  ​ponŋazʼ 
 +reindeer-DESI.DESI-POSS.GEN.1SG ​ dog     ​keep.PRS.1SG 
 +나는 순록대신 개를 키운다 (lit. As a reindeer for myself, I keep a dog) 
 +}}}
  
  
 ## noun_tame : ## noun_tame :
  
-명사에 시제서법과 같은 ​상이 나타나는 경우.+에네츠어는 동사 뿐만 아니라 ​명사, ​형용사, 수사, 대명사 , 분사 및 명사화 된 동사도 ​재 뿐만 아니라 드물지만 과거시제로 활용할 수 있다(Künnap 1999:​29-30) 
  
-예) 사모예드어의 predestinative가 이에 해당하는 것으로 설명되기도 한.+| |단수 |쌍수 |복수| 
 +|1인칭|mod'​ esez' 나는 아빠|modi' esej' 우리 둘은 아빠다| modina'​ ese' 우리는 아빠다| 
 +|2인칭|u esed 너는 아빠다 |udi'​ eseri' 너희 둘은 아빠다| uda'​ esera' 너희는 아빠다| 
 +|3인칭|bu ese 그는 아빠다 |budi' ​ esehi' 그들 둘은 아빠다 |budu'​ ese' 그들은 아빠다| 
 +<표: 현재시제 활용 예(Künnap 1999:​29)>​
  
  
 +| |단수 |쌍수 |복수|
 +|1인칭|modʹ esezodʹ 나는 아빠였다|modin esebidʹ 우리 둘은 아빠였다|modina esebatʹ 우리는 아빠였다|
 +|2인칭|u esedos 너는 아빠였다 |udi eseridʹ 너희 둘은 아빠였다 |uda eseratʹ 너희는 아빠였다|
 +|3인칭|bu eses 그는 아빠였다 |budiʼ esbatʹ 그들 둘은 아빠였다 |buduʼ esetʹ 그들은 아빠였다|
 +<표: 과거시제 활용 예(Künnap 1999:​29-30)>​
  
  
doc/enets/2_wordclass/22_noun/22_noun.1456149334.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2016/02/29 17:02 (바깥 편집)