doc:enets:2_wordclass:23_verb:23_verb

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:enets:2_wordclass:23_verb:23_verb [2016/06/27 01:18]
동영은
doc:enets:2_wordclass:23_verb:23_verb [2021/02/01 15:13] (현재)
동영은
줄 8: 줄 8:
 에네츠어 동사를 활용할 때는 아래와 같은 인칭 접미사를 사용한다. 에네츠어 동사를 활용할 때는 아래와 같은 인칭 접미사를 사용한다.
  
-| | |주어일치| 목적어 일치| | 재귀어 일치| +^ ^ ^주어일치^ 단수 목적어 ​일치^ ​/복수 목적어 ​일치 ^ 재귀어 일치^
-| | | |단수 목적어| 쌍/복수 목적어|| +
 |비-과거시제| 1SG| -z'​| -a,​ -b| -n| -j',​ -b'| |비-과거시제| 1SG| -z'​| -a,​ -b| -n| -j',​ -b'|
 | |2SG| -d| -r| -z| -d| | |2SG| -d| -r| -z| -d|
줄 28: 줄 27:
 | |2PL| -rat'​| -rat'​| -zat| -zat| | |2PL| -rat'​| -rat'​| -zat| -zat|
 | |3PL| -t'​| -zod'​| -zod| -zod| | |3PL| -t'​| -zod'​| -zod| -zod|
 +
 <표: 인칭 접미사(Künnap 1999:​23-24)>​ <표: 인칭 접미사(Künnap 1999:​23-24)>​
  
-2005에는 비-과거시제에 대한 표만 나와있는데,​ 위의 표와 어미 마지막의 후두음 및 -ь(-ʹ) 철자 유무표시에서 약간씩의 차이를 보인다. 그 외의 차이로 목적어 일치의 1인칭 단수 어미를 2005:​477에는 -у(-u)로 표기하고 있다.+ 
 +Sorokina2005에는 비-과거시제에 대한 표만 나와있는데,​ 위의 표와 어미 마지막의 후두음 및 -ь(-ʹ) 철자 유무표시에서 약간씩의 차이를 보인다. 그 외의 차이로 목적어 일치의 1인칭 단수 어미를 2005:​477에는 -у(-u)로 표기하고 있다.
  
 (직설법) 동사의 활용형 예는 다음과 같다. ​ (직설법) 동사의 활용형 예는 다음과 같다. ​
  
-|현재 |과거| 미래|+현재 ​과거 ​미래 ​^
 |dire-z'​ 내가 산다| dire-zod'​ 내가 살았다| dire-da-z'​ 내가 살 것이다| |dire-z'​ 내가 산다| dire-zod'​ 내가 살았다| dire-da-z'​ 내가 살 것이다|
 |dire 그/녀가 산다| dire-s 그/녀가 살았다| dire-da 그/녀가 살 것이다| |dire 그/녀가 산다| dire-s 그/녀가 살았다| dire-da 그/녀가 살 것이다|
 |dire-a'​ 우리가 산다| dire-bat'​ 우리가 살았다| dire-da-a'​ 우리가 살 것이다| |dire-a'​ 우리가 산다| dire-bat'​ 우리가 살았다| dire-da-a'​ 우리가 살 것이다|
-<표: 주어 일치의 예 (1999:​25)>​ 
  
  
-{{{eg>​fore1265 (Künnap1999:25 +<표어 일치의 예 (Kunnap1999:​25)>
-<목적어 일치의 예+
-현재시제 +
-kaza 내가 ​(하나를잡는다 +
-kazahun 내가 (둘을) 잡는다 +
-kazin 내가 (여럿을) 잡는다+
  
-kazariʼ 너희 둘이 (하나를) 잡는다 +###### 목적어 일치의 예
-kazaaʼ 너가 (하나를) 잡는다+
  
-과거시제 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​25) 
-kazabos ​내가 하나를 잡다 +kaza-∅  
-kazazas 그/녀가 하나를 잡았다+catch-NPST.1SG.SG 
 +내가 ​(하나를다 
 +}}}
  
-미래시제 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​25) 
-kazadahun ​내가 ​을 잡을 것이다 +kazi-n 
-kazadin ​내가 ​여럿을 ​을 것이+catch-NPST.1SG.PL 
 +내가 ​(여럿는다 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​25) 
 +kaza-riʼ 
 +catch-NPST.2DU.SG 
 +너희 둘이 (하나를) 잡는다 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​26) 
 +kaza-bos 
 +catch-PST.1SG.SG 
 +내가 ​하나를 ​았다 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​26) 
 +kaza-zas 
 +catch-PST.3SG.SG 
 +그/녀가 하나를 잡았다 
 +}}} 
 + 
 + 
 +###### 재귀어 일치의 예 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​26) 
 +neri-d 
 +stand.up-NPST.2SG 
 +너는 일어난다 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​26) 
 +neri-hiʼ 
 +stand.up-NPST.3DU 
 +그들 둘은 일어난다 
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Kunnap1999:​26) 
 +neri-nat 
 +stand.up-PST.1PL 
 +우리는 일어났
 }}} }}}
  
  
-{{{eg>​fore1265 ​(Künnap1999:​25) +### 6가지 분사(형동사)형태
-<​재귀어 일치의 예> +
-현재시제 +
-nerid 너는 일어난다 +
-nerihiʼ 그들 둘은 일어난다 +
-nerinaʼ 우리는 일어난다+
  
-과거시제 +-  현재분사 I: 접미사 -да, -та (-da, -ta)
-neridis 너는 일어났다 +
-nerihidʹ 그들 둘은 일어났다 +
-nerinat 우리는 일어났다+
  
-## 6가지 분사(형동사)형태(2005:477) +{{{eg>​fore1265 ​(Sorokina2005:477) 
--  현재분사 I: 접미사 –да, -та (-da, -ta) +мосра-да нэ
-예) мос-ра-да нэ +
-mos-ra-da ne+
 work-PRESP woman work-PRESP woman
 일을 하는 여자 일을 하는 여자
 +}}}
  
--  현재분사 II: 접미사 ​за (-za) +-  현재분사 II: 접미사 ​-за (-za) 
-) тотагу-за не  + 
-totagu-za nje+{{{eg>​fore1265 (Sorokina2005:​477) 
 +тотагу-за не
 read-PRESP child read-PRESP child
-책을 읽지 않는 아이+책을 읽는 아이 
 +}}} 
 + 
 +-  과거분사 I: 접미사 -дуй, -туй (-duj, -tuj)
  
--  과거분사 I접미사 –дуй, -туй (-duj, -tuj+{{{eg>​fore1265 (Sorokina2005:477
-예) мота-дуй пя +мота-дуй пя
-   ​mota-duj pja +
 fall-PP tree fall-PP tree
 넘어진 나무 넘어진 나무
 +}}}
 +
 +-  과거분사 II: 접미사 -й (–j)
 +
 +{{{eg>​fore1265 (Sorokina2005:​477)
 +покру-й энчи
 +hide-PP person
 +숨은 사람
 +}}}
 +
  
--  ​과거분사 ​II: 접미사 –й (–j) +-  ​채무분사(дебитивное причастие, 완료되어야 하는 사건 의미): 접미사 ​-уда (-uda)
-예) покру-й энчи +
-pokru-j enči +
-hide-PP person '​숨은 사람'​+
  
--  채무분사(дебитивное причастие,​ 완료되어야 하는 사건 의미)접미사 –уда (-uda+{{{eg>​fore1265 ​(Sorokina2005:477
-예) кани-уда ​ энчи +кани-уда ​ энчи ​
-kani-uda ​  enči+
 leave-PTCP person leave-PTCP person
 떠나야만 하는 사람 떠나야만 하는 사람
 +}}}
  
--  형성분사(каритевное причастие:​ 아직 완료되지 않은 사건 의미): 접미사 ​узай (-uzaj) +-  형성분사(каритевное причастие:​ 아직 완료되지 않은 사건 의미): 접미사 ​-узай (-uzaj) 
-) пири-узай буй + 
-piri-uzaj buj+{{{eg>​fore1265 (Sorokina2005:​477) 
 +пири-узай буй ​
 boil-PTCP soup boil-PTCP soup
 아직 끓지 않은 수프 아직 끓지 않은 수프
 +}}}
    
-## 2가지 부동사(деепричастие) (2005:477+ 
--  부정(неопределенное) :сь(-sʹ) +### 2가지 부동사(деепричастие) ​ 
-+ 
 +-  부정(indefinite부동사-сь(-sʹ) 
 + 
 +{{{eg>​fore1265 (Sorokina2005:​477)
 колта-сь,​ бу писина колта-сь,​ бу писина
-kolta-sʹ bu pisina +wash.cloths-CVB he smiled 
-wash-cloths-CVB ​(s)he smile +빨래를 하며, 그는 웃었다 
-빨래를 하며, 그는 웃었다+}}}
  
--  조건(условное): ​б/​-п(-b/​-n) +-  조건(условное) ​부동사-б/​-п(-b/​-n) 
-)+ 
 +{{{eg>​fore1265 (Sorokina2005:​477)
 модь то-б-уйнь,​ бу кодись ​ модь то-б-уйнь,​ бу кодись ​
-modʹ to-b-ujnʹ bu kodisʹ +I come-CVB-UNK he sleep
-I come-CVB ​(s)he sleep+
 내가 왔을 때, 그는 자고 있었다 내가 왔을 때, 그는 자고 있었다
 +}}}
  
doc/enets/2_wordclass/23_verb/23_verb.1466957915.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2016/06/27 01:18 저자 동영은