문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:enets:2_wordclass:31_pro:pro_refl [2016/02/22 22:55] 127.0.0.1 바깥 편집 |
doc:enets:2_wordclass:31_pro:pro_refl [2021/02/01 15:17] (현재) 동영은 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | ### pro_refl : 재귀사 (reflexvie, reflexive pronoun) | + | ## pro_refl : 재귀사 (reflexive, reflexive pronoun) |
| + | |||
| + | - 재귀한정사(возвратно-определительное, reflexive-attributive) | ||
| + | кер (ker) '자신, 스스로' (=러시아어의 сам)는 인칭-소유 접미사 없이는 쓰이지 않으며 ‘인칭대명사 + ker- + 소유 접미사’가 함께 쓰인다. 아래의 재귀사와 달리 소유활용의 속격(사격) 표지만 취한다. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{lex>fore1265 (Sorokina2005:476) | ||
| + | |||
| + | - модь кери-нь : 나 스스로 | ||
| + | - у кер-т : 너 스스로 | ||
| + | - бу кер-та : 그(녀) 스스로 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>fore1265 (Sorokina2005:476) | ||
| + | udaʼ ker-taʼ nozdaʼ nodabus | ||
| + | 2PL self-POSS.2PL POST.ABL.POSS.2PL hear.PST.1SG | ||
| + | 나는 그것을 너희들(스스로)로부터 들었다 | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | - 재귀사(Собственно возвратное, actual reflexitve) (=러시아어의 себя) | ||
| + | |||
| + | пухузу (puxuzu) '자기 자신'(참고. пуху (puxu) '몸, 영혼'). 소유활용의 대격으로 쓰일 때는 인칭, 수에 따라 변화형을 취한다. | ||
| + | |||
| + | {{{lex>fore1265 (Sorokina2005:476) | ||
| + | |||
| + | - пухузу-й (puxuzu-j) '나 자신을' | ||
| + | - пухузу-д (puxuzu-d) '너 자신을' | ||
| + | - пухузу-да (puxuzu-da) '그 자신을' 등 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| - | - 재귀사 발생 동기: 재귀적 행위 표시 대 중의성 해소 | ||
| - | - 재귀사의 인칭 제약 | ||
| - | - 재귀사 선행사 제약 | ||
| - | - 재귀사의 국소성 | ||