문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:evenki:2_wordclass:23_verb:23_verb [2018/02/09 13:51] kalina |
doc:evenki:2_wordclass:23_verb:23_verb [2021/08/26 11:19] (현재) kalina [명사적 기능] |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| # 23_verb : 동사 (verb) | # 23_verb : 동사 (verb) | ||
| - | ### 동사의 인칭법 | ||
| + | ### 동사의 시제 체계와 인칭표지 | ||
| - | ^ ^ SG ^ PL ^ | + | ^ PERS ^ PRON ^ NPST ^ PST ^ |
| - | | 1 | bi V-mi | bu V-mun(EXCL); miti V-tti(INCL) | | + | | 1SG | bi | -mi | -suu/-cuu | |
| - | | 2 | si V-ndi | su V-sun | | + | | 1PL.EXCL | bu | -mon | -saa-mon | |
| - | | 3 | ər/əccil V-ran | ər/əccil V-ran | | + | | 1PL.INCL | miti | -tti | -saa-tti | |
| + | | 2SG | si | -ndi | -saa-si | | ||
| + | | 2PL | su | -son/con | -saa-son | | ||
| + | | 3SG/PL | tar/taccil | -ran/-an | -saa-ø | | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 3인칭은 단수와 복수의 구별없이 ‘-ran/-rən/-rɔn; -an/-ən/-ɔn’에 의해 실현된다. | ||
| + | 과거시제 표지인 ‘-saa/-səə/-sɔɔ’는 모음으로 끝나는 동사 어근 뒤에 결합되고 ‘-caa/-cəə/-cɔɔ’는 자음이나 비음으로 끝나는 동사 어근 뒤에 결합된다. | ||
| + | |||
| + | ### 종결어미 | ||
| + | |||
| + | 평서문을 제외한 명령문, 청유문, 허락문, 약속문 어미들은 용법상 각각 인칭 제한이 있기 때문에 다음 표와 같이 인칭에 따라 분류할 수 있다. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ^ PERS ^ SG ^ PL ^ | ||
| + | | 1.EXCL | bi V-gadi | bu V-gadi-mon | | ||
| + | | 1.INCL | | miti V-gari | | ||
| + | | 2 | si V-xa | su V-xaldon | | ||
| + | | 3 | tar V-gini | taccil V-gini | | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | #### (1) 평서문 | ||
| + | |||
| + | 평서문은 특별한 종결어미가 없고 수와 인칭에 의해 분화된다. | ||
| + | (동사의 시제 체계와 인칭표지 참조) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | #### (2) 명령문 | ||
| + | |||
| + | 어웡키어의 명령문은 2인칭 단수일 경우에는 명령형 어미 ‘-ka ~ -kə; -xa ~ -xə ~ -xɔ’가 쓰이고, 2인칭 복수일 경우에는 ‘-ka ~ -kə; -xa ~ -xə ~ -xɔ’ 뒤에 인칭표지 ‘-ldon ~ -ldun’이 결합된 ‘-kaldon ~ -kəldun; -xaldon ~ -xəldun ~ -xɔldon’이 쓰인다. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |2SG | -ka ~ -kə; -xa ~ -xə ~ -xɔ | | ||
| + | |2PL | -kaldon ~ -kəldun; -xaldon ~ -xəldun ~ -xɔldon | | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | əddə aasin-ka. | ||
| + | early sleep-2SG.IMP | ||
| + | 일찍 자거라. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | su timaasin əddə nadan sag-do yuu-xəldun. | ||
| + | 2PL tomorrow morning seven hour/watch-DATL go.out/get.up-2PL.IMP | ||
| + | 너희들은 내일 아침 일곱 시에 일어나라. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ##### 그 외에 ‘-daa/dəə/dɔɔ-’가 있다. | ||
| + | |||
| + | ^ PERS ^ SG ^ PL ^ | ||
| + | | 1.EXCL | - | bu V-daa-mon | | ||
| + | | 1.INCL | | miti V-daa-wal | | ||
| + | | 2 | si V-daa-wi | su V-daa-son | | ||
| + | | 3 | tar V-daa-ni | taccil V-daa-ni| | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | xəəmə-i əddə jit-dəə-wi. | ||
| + | meal-INACC early eat-IMP-2SG | ||
| + | 밥을 일찍 먹어라. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | su ədu aaŋŋa-ci timaasin ul-dəə-sun. | ||
| + | 2PL here spend.night-CVB tomorrow go(from.here)-IMP-2PL | ||
| + | 여기서 자고 내일 가거라. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | #### (3) 청유문 | ||
| + | |||
| + | 청유형 어미에는 ‘-gari ~ -gəri ~ -gɔri’가 있는데 이는 1인칭 복수 청자 포함형인 ‘miti’와만 쓰인다. | ||
| + | |||
| + | | 1PL.INCL | miti | -gari ~ -gəri ~ -gɔri | | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | miti əmərətti bitəgə-i isi-gəri. | ||
| + | 1PL.INCL together book-INACC look-HORT | ||
| + | 우리 같이 책을 읽읍시다/공부하자. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | #### (4) 허락문 | ||
| + | |||
| + | 허락문 어미로는 ‘-gini’를 들 수 있는데 이는 3인칭 단수와 복수일 경우에 쓰일 수 있다. | ||
| + | |||
| + | | 3SG/PL | -gini | | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | kino-i isi-nəə-gini. | ||
| + | film-INACC look-PURP.MOTION-JUS | ||
| + | 영화를 보러 가게 하렴. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | #### (5) 약속문 | ||
| + | |||
| + | 약소문 어미로는 ‘-gadi ~ -gədi ~ -gɔdi’를 들 수 있는데 이는 화자가 어떤 행위나 행동을 하려는 의향의 의미를 나타낼 때 쓰인다. 1인칭 단수일 경우에 ‘-gadi’가 쓰이고 1인칭 복수 청자 배제형의 ‘bu’일 경우에 ‘-gadi’ 뒤에 인칭표지 ‘-mon’이 결합된다. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |1SG | bi | -gadi ~ -gədi ~ -gɔdi | | ||
| + | |1PL.EXCL| bu | -gadi-mon ~ -gədi-mun ~ -gɔdi-mon | | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi xəəmə-i ɔɔ-gɔdi. | ||
| + | 1SG meal-INACC do-1SG.VOL | ||
| + | 내가 식사 준비를 할게. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bu xeena-do yuu-gədi-mun. | ||
| + | 1PL.EXCL hay-DATL go.out/get.up-VOL-1PL.EXCL | ||
| + | 우리가 풀을 베러 나가겠다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ### 비종결어미 | ||
| + | |||
| + | #### (1) 동명사 어미(Participle) | ||
| + | |||
| + | 동명사어미에는 미완료의 ‘-r; -ra ~ -rə ~ -rɔ’와 완료의 ‘-saa ~ -səə ~ -sɔɔ; -caa ~ -cəə ~ -cɔɔ' 두 가지가 있다. 이 어미들은 주로 관형절과 명사절을 구성하는 데에 쓰인다. 명사절에 쓰일 때에는 격조사, 소유인칭표지, 재귀소유인칭표지가 결합되어 쓰인다. | ||
| + | |||
| + | ##### 관형적 기능 | ||
| + | |||
| + | ###### 미완료 동명사 어미 '-r'의 예 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | muu-i ima-r bəi bisi-n gi? | ||
| + | water-INACC drink-PTCP.NPST person be-3 Q | ||
| + | 물을 마실 사람이 있느냐? | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | mi-ni jittə-r yəəmə-wəyə awo jit-cəə-ø? | ||
| + | 1SG-GEN eat-PTCP.NPST thing-1SG.POSS who eat-PST-3 | ||
| + | 내가 먹을 것을 누가 먹었느냐? | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### 완료 동명사 어미 '-saa ~ -səə'의 예 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | mi-ni titə-ji-səə sunci-wi nisxu-ddə-səə-ø. | ||
| + | 1SG-GEN put.on-PROG-PTCP.PST skirt-1SG.POSS small-VBZ-PST-3 | ||
| + | 내가 입었던 치마가 작아졌다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | taccil təgə-ji-səə juu-wəl uunii-səə-ø. | ||
| + | they sit-PROG-PTCP.PST home-PL.REFL sell-PST-3 | ||
| + | 그들이 살고 있던/살던 집을 팔았다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ##### 명사적 기능 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | əttu ɔɔ-r-txi untə agga-i aasin. | ||
| + | like.this do-PTCP.NPST-ABL other way-INACC no | ||
| + | 이렇게 하는 것 외에 다른 방법이 없다./이렇게 할 수 밖에 없다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | nuuttə-wi ogga-r-nin odan. | ||
| + | hair-1SG.POSS grow-PTCP.NPST-3POSS slow | ||
| + | 나의 머리가 자라는 것이 느리다./더디다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi ada-ni-wi jit-cəə-wə-n arakkaa-suu. | ||
| + | 1SG elder.sister-GEN-SG.REFL eat-PTCP.PST-ACC-3POSS clean-PST.1SG | ||
| + | 내가 언니/누나가 먹은 것을 치웠다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi si-ni xəəmə-i ɔɔ-ji-r-wɔ-si isi-gədi. | ||
| + | 1SG 2SG-GEN meal-INACC do-PROG-PTCP.NPST-ACC-2SG.POSS look-VOL | ||
| + | 나는 네가 밥을 하는 것을 좀 볼게. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bu sun-ji baxaldii-saa-do-wal adda-ji-mun. | ||
| + | 1PL.EXCL 2PL-INS meet-PTCP.PST-DATL-SG.REFL glad-PROG-1PL.EXCL | ||
| + | 우리는 너희들과 만나서 반갑다/기쁘다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | si məə-ni jittə-r ima-r-wi xisəə-xə. | ||
| + | 2SG oneself-GEN eat-PTCP.NPST drink-PTCP.NPST-SG.REFL be.careful-2SG.IMP | ||
| + | 너는 자기가 먹을 것과 마실 것을 잘 챙겨라(조심하라). | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | #### (2) 부동사 어미(Converb) | ||
| + | |||
| + | ##### '-m'류 | ||
| + | |||
| + | ###### V-m əəkkəə- V하기 시작하다 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi timaasin-txi bitəgə-i isi-m əəkkəə-mi. | ||
| + | 1SG tomorrow-ABL book-INACC look-CVB start-1SG | ||
| + | 나는 내일부터 공부하기 시작한다. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi teŋŋan-txi yɔpɔn bitəgə-i tati-m əəkkəə-suu. | ||
| + | 1SG last.year-ABL Japan book-INACC learn-CVB start-PST.1SG | ||
| + | 나는 작년부터 일본어를 배우기 시작했다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### V-m bigid V V하면서 V하다 (대등 접속) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | Mandi jaandaa-m bigid algasii-ran. | ||
| + | Mandi sing.a.song-CVB while walk-3 | ||
| + | 만디가 노래를 부르면서 걷는다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi xəəmə-i ji-m bigid bitəgə-i isi-mi. | ||
| + | 1SG meal-INACC eat-CVB while book-INACC look-1SG | ||
| + | 나는 밥을 먹으면서 책을 읽는다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### V-m V-m əsi-n ətə-rə V하지도 V하지도 못하다 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | təgə-m tɔttɔ-m əsi-n ətə-rə. | ||
| + | sit-CVB stay-CVB NEG-3 can-PTCP.NPST | ||
| + | 안절부절못하다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | jittə-m ima-m əsi-n ətə-rə. | ||
| + | eat-CVB drink-CVB NEG-3 can-PTCP.NPST | ||
| + | 먹지도 마시지도 못하다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### V-m gun-ji-rən V하려고 하다 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | tar onaji xəəmə-i jittə-m gun-ji-rən. | ||
| + | that girl/daughter meal-INACC eat-CVB say-PROG-3 | ||
| + | 그 여자가 밥을 먹으려고 한다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### V-m gunkən V V하려고 V하다 (종속 접속) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | tar onaji xəəmə-i jittə-m gunkən naala-wi silka-saa-ø. | ||
| + | that girl/daughter meal-INACC eat-CVB QUOT hand-SG.REFL wash-PST-3 | ||
| + | 그 여자가 밥을 먹으려고 손을 씻었다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ##### '-ci'류 | ||
| + | |||
| + | ###### V-ci | ||
| + | ####### (1) –고 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi xəəmə-i jit-ci aba-ji-wi gee-do ninə-mi. | ||
| + | 1SG meal-INACC eat-CVB father-INS-1SG.POSS city-DATL go(to.destination)-1SG | ||
| + | 내가 밥을 먹고 (내) 아버지와 함께 시내에 간다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | xolxa sɔŋkɔ-wɔ naŋi-cci mugun-ø xolxa-saa-ø. | ||
| + | thief window-ACC open-CVB money-INACC steal-PST-3 | ||
| + | 도둑이 창문을 열고 물건을 훔쳤다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ####### (2) -은 지 | ||
| + | |||
| + | ‘-ci’가 ‘-은 지’의 의미로 쓰일 때는 중의성이 없다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bu əyyə juu-ddu nuuggii-ci əmə-ci jaan ani ɔɔ-sɔɔ-mon. | ||
| + | 1PL.EXCL this house-DATL move-CVB come-CVB ten year become-PST-1PL.EXCL | ||
| + | 우리는 이 집에 이사 온 지 10년이 되었다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi yɔpɔn bitəgə-i tati-cci əmən ani ɔɔ-suu. | ||
| + | 1SG Japanese book/word-INACC learn-CVB one year become-PST.1SG | ||
| + | 나는 일본어를 배운 지(배우기 시작한지) 1년이 되었다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### V-ci ətə- 다 끝내다; 다 하다 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi juu-wə-si arakkaa-ci ətə-suu. | ||
| + | 1SG home-ACC-2SG.POSS clean-CVB finish-PST.1SG | ||
| + | 내가 너의 집 청소를 다 했다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ##### '-ki'류 | ||
| + | |||
| + | ###### V-ki V하면 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | imanda tokka-ki imanda-ji ugii-gəri. | ||
| + | snow fall-COND snow-INS play-HORT | ||
| + | 눈이 오면 눈싸움합시다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | odan baran odan-ki məəgəə yuu-rən. | ||
| + | rain many rain-COND mushroom go.out/get.up-3 | ||
| + | 비가 많이 오면 버섯이 나온다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | joga ɔɔ-kki-n bi sunci-i titə-mi. | ||
| + | summer become-COND-3POSS 1SG skirt-INACC put.on-1SG | ||
| + | 여름이 되면 나는 치마를 입을 것이다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### ɔɔxi V-ki ɔɔxi V/Adj -면 -ㄹ수록 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | si ɔɔxi amaraa-ki ɔɔxi selkan ɔɔ-ndi. | ||
| + | 2SG how.many rest-COND how.many lazy become-2SG | ||
| + | 너는 쉬면 쉴수록 게을러진다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | ɔɔxi baran jit-ki ɔɔxi bəggə-rən. | ||
| + | how.many many eat-COND how.many get.fat-3 | ||
| + | 많이 먹을수록 살찐다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### ɔɔxi Adj bi-kki ɔɔxi Adj = ɔɔxi Adj-ki ɔɔxi Adj | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | mugun ɔɔxi baran bi-kki ɔɔxi aya. | ||
| + | money how.many many be-COND how.many good | ||
| + | 돈이 많으면 많을수록 좋다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | juu ɔɔxi namaddi-ki ɔɔxi aya. | ||
| + | home how.many warm-COND how.many good | ||
| + | 집이 따뜻하면 따뜻할수록 좋다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### V-ji-laŋki | ||
| + | |||
| + | ####### (1) -은데도(-면서) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | si saa-jilaŋki-wi iimaan aŋoo-ndi. | ||
| + | 2SG know-CVB-SG.REFL why ask-2SG | ||
| + | 너는 알면서 왜 묻느냐. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | su mugun-ci bi-jiləŋki-wəl əsi-ccun gada-ø. | ||
| + | 2PL money-have be-CVB-PL.REFL NEG-2PL buy-PTCP.NPST | ||
| + | 너는 돈이 있으면서도/있는데도 안 산다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ####### (2) -자마자 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | Mandi-ni əmə-jiləŋki-ni onaji sɔŋɔ-bbi(<-r-wi) odi-saa-ø. | ||
| + | Mandi-GEN come-CVB-3POSS girl/daughter cry-PTCP.NPST-SG.REFL stop-PST-3 | ||
| + | 만디가 오자마자 여자 아이가 울음을 그쳤다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | Ilga mi-ni xəəmə-i ji-m ətə-jiləŋki-wi tullə ugii-nəə-səə-ø. | ||
| + | Ilga 1SG-GEN meal-INACC eat-CVB finish-CVB-1SG.POSS outside play-PURP.MOTION-PST-3 | ||
| + | 내가 밥을 다 먹자마자 일가가 밖에 놀러 갔다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ##### '-saaji' | ||
| + | |||
| + | ###### (1) -다가 | ||
| + | |||
| + | 주로 앞의 행위가 진행되다가 그 행위가 중단되고 다른 행위로 옮겨감을 나타낸다. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | Mandi xəəmə-i jit-ji-səəji-wi aasin-ci nəə-səə-ø. | ||
| + | Mandi meal-INACC eat-PROG-CVB-SG.REFL sleep-CVB put-PST-3 | ||
| + | 만디가 밥을 먹다가 잠들어 버렸다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bu əməcci-du uttəli-ji-səəji-wəl balda-ci tixə-səə-mun. | ||
| + | 1Pl.EXCL ice-DATL run-PROG-CVB-PL.REFL slip.on-CVB fall-PST-1PL.EXCL | ||
| + | 우리가 얼음 위에 달리다가 미끄러져 넘어졌다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### (2) -은/는 김에 | ||
| + | |||
| + | 어떤 행위를 하면서 그 기회로 다른 행위도 한다는 의미를 나타낸다. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | muu-i ima-saaji-wi əən-bi ima-xa. | ||
| + | water-INACC drink-CVB-SG.REFL medicine-SG.REFL drink-2SG.IMP | ||
| + | 물을 마시는 김에 약을 먹어라. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi təxəərə-səəji-wi sun-dulə əmə-suu. | ||
| + | 1SG go.around-CVB-SG.REFL 2PL-DIR come-PST.1SG | ||
| + | 내가 돌아다니다가 너의 집에 왔다. | ||
| + | }}} | ||