문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:evenki:2_wordclass:31_pro:31_pro [2018/05/09 15:13] kalina |
doc:evenki:2_wordclass:31_pro:31_pro [2021/08/26 11:34] (현재) kalina |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 31_pro : 대명사 (pronoun, pronominal) | + | # 31_pro : 대명사 (pronoun, pronominal) |
| ## 인칭대명사 | ## 인칭대명사 | ||
| - | ^ PERS ^ SG ^ PL ^ | + | ^ PERS ^ SG ^ PL ^ |
| - | | 1 | bi | bu (EXCL) | | + | | 1.EXCL | bi | bu | |
| - | | | | miti (INCL) | | + | | 1.INCL | | miti | |
| - | | 2 | si | su | | + | | 2 | si | su | |
| - | | 3 | ər/tar | əccil/taccil | | + | | 3 | ər/tar | əccil/taccil | |
| - | 인칭대명사 중에서 ‘bi(나), si(너), bu(우리; 배제형), su(너희들)’이 격조사와 결합하면 다음과 같이 달라진다. | + | 인칭대명사 중에서 ‘bi(나), si(너), bu(우리; 배제형), su(너희)’이 격조사와 결합하면 다음과 같이 달라진다. |
| | bi(1SG) | min- | | | bi(1SG) | min- | | ||
| 줄 23: | 줄 23: | ||
| 어웡키어의 지시대명사는 거리 중심 체계로 근칭의 ‘ə-’와 원칭의 ‘ta-’ 두 가지로 나누어진다. | 어웡키어의 지시대명사는 거리 중심 체계로 근칭의 ‘ə-’와 원칭의 ‘ta-’ 두 가지로 나누어진다. | ||
| - | ### (1) 근칭 ‘ə-’의 격조사와의 결합 양상 | + | ### (1) 근칭의 ‘ə-’의 격조사와의 결합 양상 |
| | 여처격 | ə-du | 여기에(서) | | | 여처격 | ə-du | 여기에(서) | | ||
| 줄 34: | 줄 34: | ||
| - | ### (2) 원칭 ‘ta-’의 격조사와의 결합 양상 | + | ### (2) 원칭의 ‘ta-’의 격조사와의 결합 양상 |
| 줄 57: | 줄 57: | ||
| 1) | 1) | ||
| - | | məən-RFL | | + | | məən-REFL | |
| | məən-3POSS | | | məən-3POSS | | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | Mandi məən-bi alii-ran. | + | Mandi məən-bi alii-ran. |
| - | Mandi oneself-SG.RFL get.upset-3 | + | Mandi oneself-SG.REFL get.upset-3 |
| 만디는 스스로에게/자기 자신에게 화났다./자책했다. | 만디는 스스로에게/자기 자신에게 화났다./자책했다. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | tar bəi-i awara-m gun-ji-cci məə-nin waa-wo-saa-ø. | + | tar bəi-i awara-m gun-ji-cci məə-nin waa-wo-saa-ø. |
| - | (S)he person-INACC save-CONV say-PROG-CONV oneself-3POSS kill-PASS-PAST-3 | + | (S)he person-INACC save-CVB say-PROG-CVB oneself-3POSS kill-PASS-PST-3 |
| 그는 사람을 구하려다가 살해당했다. | 그는 사람을 구하려다가 살해당했다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 76: | 줄 76: | ||
| 2) | 2) | ||
| - | | məən-GEN-RFL/POSS | | + | | məən-GEN-REFL/POSS | |
| - | | məən-GEN-CASE-RFL/POSS | | + | | məən-GEN-CASE-REFL/POSS | |
| - | 3) məən-GEN NP-(PL)-CASE-RFL/POSS | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| + | si məə-ni-wi jit-kə(>jik-kə). | ||
| + | 2SG oneself-GEN-SG.REFL eat-2SG.IMP | ||
| + | 너는 자기의 것을/네 것을 먹어라. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | ər bitəgə si-ni məə-ni-si gi? | ||
| + | this book 2SG-GEN oneself-GEN-2SG.POSS Q | ||
| + | 이 책은 너 본인의/자신의 것이냐? | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) | ||
| + | bi si-ni məə-ni-wə-si ooga-gadi. | ||
| + | 1SG 2SG-GEN oneself-GEN-ACC-2SG.POSS ride-1SG.VOL | ||
| + | 나는 너의 것을 (교통수단) 탈게. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 3) məən-GEN NP-(PL)-CASE-REFL/POSS | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | bi məə-ni juu-ddi(<-ddu-wi) nənuu-mi. | + | bi məə-ni juu-ddi(<-ddu-wi) nənuu-mi. |
| - | I oneself-GEN home-DATL-SG.RFL go.back-1SG | + | 1SG oneself-GEN home-DATL-SG.REFL go.back-1SG |
| 나는 내 집에 돌아간다./나는 자기 집에 돌아간다. | 나는 내 집에 돌아간다./나는 자기 집에 돌아간다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 90: | 줄 111: | ||
| - | 4) məən-CASE-RFL/POSS | + | 4) məən-CASE-REFL/POSS |
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | Ilga məən-txi-wi nəttə bəi-du nin-cəə-ø. | + | Ilga məən-txi-wi nəttə bəi-du nin-cəə-ø. |
| - | Ilga oneself-ABL-SG.RFL short person-DATL go(to.destination)-PAST-3 | + | Ilga oneself-ABL-SG.REFL short person-DATL go(to.destination)-PST-3 |
| 일가는 자기보다/자기 자신보다 키가 작은 사람한테 시집갔다. | 일가는 자기보다/자기 자신보다 키가 작은 사람한테 시집갔다. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | okkəxən urəl nenxin-ji-wi əmi ugii-rə, boroo-txi nenxin məən-ji-n ugii-ji-rən. | + | okkəxən urəl nenxin-ji-wi əmi ugii-rə, boroo-txi nenxin məən-ji-n ugii-ji-rən. |
| - | male child dog-INST-SG.RFL NEG play-PART.NPAST reverse-ABL dog oneself-INST-3POSS play-PROG-3 | + | male child dog-INS-SG.REFL NEG play-PTCP.NPST reverse-ABL dog oneself-INS-3POSS play-PROG-3 |
| 남자 아기가 자기 개랑 놀지 않고 반대로 개가 지랑 놀고 있다. | 남자 아기가 자기 개랑 놀지 않고 반대로 개가 지랑 놀고 있다. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | tar xərulə-i il-oo-m gunkən dolin-do-n ii-cci əru bəi-səl məən-bə-n waa-saa-ø. | + | tar xərulə-i il-oo-m gunkən dolin-do-n ii-cci əru bəi-səl məən-bə-n waa-saa-ø. |
| - | (S)he fight-INACC stand-CAUS-CONV QUOT middle/half-DATL-3POSS come.in-CONV bad person-ADD.PL oneself-ACC-3POSS kill-PAST-3 | + | (S)he fight-INACC stand-CAUS-CVB QUOT middle/half-DATL-3POSS come.in-CVB bad person-PL oneself-ACC-3POSS kill-PST-3 |
| 그는 싸움을 말리려고 중간에 들어갔는데 나쁜 사람들이 그를 죽였다. | 그는 싸움을 말리려고 중간에 들어갔는데 나쁜 사람들이 그를 죽였다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 119: | 줄 140: | ||
| #### 1) 서로(상호적 기능) | #### 1) 서로(상호적 기능) | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| taccil məən-məən-ji-wəl atxaasii-saa-ø. | taccil məən-məən-ji-wəl atxaasii-saa-ø. | ||
| - | they each.other-INST-PL.RFL laugh-PAST-3 | + | they each.other-INS-PL.REFL laugh-PST-3 |
| 그들은 서로 마주 보고/서로를 갖고 깔깔 웃었다. | 그들은 서로 마주 보고/서로를 갖고 깔깔 웃었다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 128: | 줄 149: | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| məən-məə-ni soobala-wal iŋii-gəri./-gini. | məən-məə-ni soobala-wal iŋii-gəri./-gini. | ||
| - | each.other-GEN bag-PL.RFL carry-HORT/-JUSS | + | each.other-GEN bag-PL.REFL carry-HORT/-JUS |
| 우리가 각자의 가방을 맵시다./매도록 해. | 우리가 각자의 가방을 맵시다./매도록 해. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 137: | 줄 158: | ||
| #### 3) 따로따로 | #### 3) 따로따로 | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| məən-məən-kil ul-gəri(>ug-gəri). | məən-məən-kil ul-gəri(>ug-gəri). | ||
| each.other-kil go(from.here)-HORT | each.other-kil go(from.here)-HORT | ||
| 줄 149: | 줄 170: | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| addi-si məən-kən gee-do nin-cəə-ø. | addi-si məən-kən gee-do nin-cəə-ø. | ||
| - | grandmother-2SG.POSS personally city-DATL go(to.destination)-PAST-3 | + | grandmother-2SG.POSS personally city-DATL go(to.destination)-PST-3 |
| 너의 할머니가 몸소 시내에 갔다. | 너의 할머니가 몸소 시내에 갔다. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | məən-kən ɔɔ-sɔɔ xəəmə anta-si. | + | məən-kən ɔɔ-sɔɔ xəəmə anta-si. |
| - | personally do-PART.PAST meal taste-have | + | personally do-PTCP.PST meal taste-have |
| 손수 만든 음식이 맛있다. | 손수 만든 음식이 맛있다. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | bi nexan bitəgə-i məən-kən tati-suu. | + | bi nexan bitəgə-i məən-kən tati-suu. |
| - | I Chinese word-INACC personally learn-PAST.1SG | + | 1SG Chinese word-INACC personally learn-PST.1SG |
| 나는 중국어를 독학했다. | 나는 중국어를 독학했다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 178: | 줄 199: | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | məən-cil-nin oxon-kat ə-ji-ləŋki ətə-rə məən-bəl oxon-bal gunkən bɔdɔ-rɔn jɔ. | + | məən-cil-nin oxon-kat ə-jiləŋki ətə-rə məən-bəl oxon-bal gunkən bɔdɔ-rɔn jɔ. |
| - | oneself-PL-3POSS what-kat NEG-PROG-CONV can-PART.NPAST oneself-PL.RFL what-PL.RFL QUOT think-3 jɔ | + | oneself-PL-3POSS what-kat NEG-CVB can-PTCP.NPST oneself-PL.REFL what-PL.REFL QUOT think-3 jɔ |
| 본인들은 아무것도 못 하면서 자기들이 잘났다고 생각한다./뭐라도 되는 줄 안다. | 본인들은 아무것도 못 하면서 자기들이 잘났다고 생각한다./뭐라도 되는 줄 안다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 187: | 줄 208: | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| ər yəəmə məən-cil-ni-nin. | ər yəəmə məən-cil-ni-nin. | ||
| this thing oneself-PL-GEN-3POSS | this thing oneself-PL-GEN-3POSS | ||
| 줄 199: | 줄 220: | ||
| 대부분의 경우 주어가 복수여도 –cil이 없는 məə-ni-wəl을 쓴다. | 대부분의 경우 주어가 복수여도 –cil이 없는 məə-ni-wəl을 쓴다. | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | taccil məə-ni-wəl/məən-cil-ni-wəl əlbuu-səə-ø. | + | taccil məə-ni-wəl/məən-cil-ni-wəl əlbuu-səə-ø. |
| - | they oneself-GEN-PL.RFL/oneself-PL-GEN-PL.RFL take-PAST-3 | + | they oneself-GEN-PL.REFL/oneself-PL-GEN-PL.REFL take-PST-3 |
| 그들은 자신들의 것(물건)을 가져갔다. | 그들은 자신들의 것(물건)을 가져갔다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 207: | 줄 228: | ||
| ##### 사람인 경우: məən-cil-wə-n | ##### 사람인 경우: məən-cil-wə-n | ||
| - | {{{eg>huih1238 | + | {{{eg>huih1238 (kalina:2018) |
| - | bi taccil-txi məən-cil-wə-n xəəmə-i jit-kəən-mi gun-cuu. | + | bi taccil-txi məən-cil-wə-n xəəmə-i jit-kəən-mi gun-cuu. |
| - | I they-ABL oneself-PL-ACC-3POSS meal-INACC eat-CAUS-1SG say-PAST.1SG | + | 1SG they-ABL oneself-PL-ACC-3POSS meal-INACC eat-CAUS-1SG say-PST.1SG |
| 나는 그들에게 그들을 대접한다고 했다. | 나는 그들에게 그들을 대접한다고 했다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 215: | 줄 236: | ||
| ## 의문대명사 | ## 의문대명사 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ### 의문대명사의 분류 | ||
| + | |||
| 어웡키어의 의문대명사는 ‘a-’계열, ‘o-/ɔ-’계열, ‘i-’계열로 나누어진다. | 어웡키어의 의문대명사는 ‘a-’계열, ‘o-/ɔ-’계열, ‘i-’계열로 나누어진다. | ||
| 줄 222: | 줄 247: | ||
| | anti 어때; 얼마나 | ɔɔndi 어떤 | ilə 어디에(비한정) | | | anti 어때; 얼마나 | ɔɔndi 어떤 | ilə 어디에(비한정) | | ||
| | adi (수량이 적은) 몇 | ɔɔxi (수량이 많은) 얼마 | ittu 어떻게 | | | adi (수량이 적은) 몇 | ɔɔxi (수량이 많은) 얼마 | ittu 어떻게 | | ||
| - | | | ɔɔxi-du 언제 | iiyə 어느 (것) | | + | | | ɔɔxi-do 언제 | iiyə 어느 (것) | |
| | | | iiman; yɔɔdɔn 왜 | | | | | iiman; yɔɔdɔn 왜 | | ||
| - | ## 비한정사 | + | |
| + | ### 비한정사 | ||
| ‘iiman, yɔɔdɔn(왜)’를 제외한 의문대명사에 ‘-xat ~ -xət ~ -xɔt; -kat’과 같은 접사가 결합되면 비한정사로 쓰이게 된다. 비한정사가 쓰인 문장이 긍정문이냐 부정문이냐에 따라서 자유 선택 비한정사인지 부정 극성인지를 판단할 수 있다. | ‘iiman, yɔɔdɔn(왜)’를 제외한 의문대명사에 ‘-xat ~ -xət ~ -xɔt; -kat’과 같은 접사가 결합되면 비한정사로 쓰이게 된다. 비한정사가 쓰인 문장이 긍정문이냐 부정문이냐에 따라서 자유 선택 비한정사인지 부정 극성인지를 판단할 수 있다. | ||