문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:ingr:2_wordclass:22_noun:22_noun [2017/06/21 01:17] 동영은 |
doc:ingr:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/08/26 14:54] (현재) 동영은 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 22_noun : 명사 (noun) : 100% : | + | # 22_noun : 명사 (noun) |
| - 인칭(1, 2, 3) 및 수(단수, 복수) | - 인칭(1, 2, 3) 및 수(단수, 복수) | ||
| 줄 68: | 줄 68: | ||
| 주어, 명령법의 직접 목적어, 현재시제 동사의 목적어(복수형태로)로 쓰일 때 동사의 형태는 현재시제이지만 의미는 미래(러시아의 완망상처럼; 이후 문서에서 현재-미래 시제로 지칭) | 주어, 명령법의 직접 목적어, 현재시제 동사의 목적어(복수형태로)로 쓰일 때 동사의 형태는 현재시제이지만 의미는 미래(러시아의 완망상처럼; 이후 문서에서 현재-미래 시제로 지칭) | ||
| - | {{{eg>ingr1248 (Chernjavkij2005:6) | + | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:6) |
| Avvaa uksi | Avvaa uksi | ||
| open.IMP.2SG door.NOM.SG | open.IMP.2SG door.NOM.SG | ||
| 줄 76: | 줄 76: | ||
| 비고. 2인칭 단수 명령법은 동사의 어간만 사용(어미 없음). 48_TAME 문서 참조. | 비고. 2인칭 단수 명령법은 동사의 어간만 사용(어미 없음). 48_TAME 문서 참조. | ||
| - | {{{eg>ingr1248 (Chernjavkij2005:6) | + | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:6) |
| Miä avvaa-n ukse-t | Miä avvaa-n ukse-t | ||
| - | PRON.1SG open-PRS.1SG door-NOM.PL | + | 1SG open-PRS.1SG door-NOM.PL |
| 나는 문들을 열 것이다 | 나는 문들을 열 것이다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 101: | 줄 101: | ||
| 2) 현재-미래시제 동사 + 속격 단수명사 (= 러시아어 완망상 미래시제의 목적어) | 2) 현재-미래시제 동사 + 속격 단수명사 (= 러시아어 완망상 미래시제의 목적어) | ||
| - | {{{eg>ingr1248 (Chernjavkij2005:7) | + | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:7) |
| Miä avvaa-n ukse-n | Miä avvaa-n ukse-n | ||
| - | PRON.1SG open-PRS.1SG door-GEN.SG | + | 1SG open-PRS.1SG door-GEN.SG |
| 나는 문을 열 것이다 | 나는 문을 열 것이다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 109: | 줄 109: | ||
| 3) 과거비완망시제의 동사와 함께 (= 러시아어 완망상 과거시제의 목적어) | 3) 과거비완망시제의 동사와 함께 (= 러시아어 완망상 과거시제의 목적어) | ||
| - | {{{eg>ingr1248 (Chernjavkij2005:7) | + | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:7) |
| Miä rakenz-i-n taloi-n | Miä rakenz-i-n taloi-n | ||
| - | PRON.1SG build-PST-1SG house-GEN.SG | + | 1SG build-PST-1SG house-GEN.SG |
| 나는 집을 지었다 | 나는 집을 지었다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 158: | 줄 158: | ||
| {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) | ||
| Miä avvaa-n ust-a | Miä avvaa-n ust-a | ||
| - | PRON.1SG open-PRS.1SG door-PART.SG | + | 1SG open-PRS.1SG door-PART.SG |
| 나는 (지금) 문을 열고 있다 | 나는 (지금) 문을 열고 있다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 166: | 줄 166: | ||
| {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) | ||
| Miä rakenz-i-n tallooj-a | Miä rakenz-i-n tallooj-a | ||
| - | PRON.1SG build-PST-1SG house-PART.SG | + | 1SG build-PST-1SG house-PART.SG |
| 나는 집을 지었다(오랫동안) | 나는 집을 지었다(오랫동안) | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 174: | 줄 174: | ||
| {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:10) | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:10) | ||
| Miä noizen rakenta-mmaa tallooj-a | Miä noizen rakenta-mmaa tallooj-a | ||
| - | PRON.1SG become.1SG build.INF2.ILL house-PART.SG | + | 1SG become.1SG build-INF.ILL house-PART.SG |
| 나는 집을 지을 것이다 | 나는 집을 지을 것이다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 182: | 줄 182: | ||
| {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:10) | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:10) | ||
| Hää küss-üü appu-a | Hää küss-üü appu-a | ||
| - | PRON.3SG ask-PRS.3SG help-PART.SG | + | 3SG ask-PRS.3SG help-PART.SG |
| 그는 도움을 요청한다 | 그는 도움을 요청한다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 190: | 줄 190: | ||
| {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:10) | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:10) | ||
| Vanhe-mp vellii-ä | Vanhe-mp vellii-ä | ||
| - | old-COMP brother-PART.3SG | + | old-COMPDEG brother-PART.3SG |
| 형보다 나이가 많은 | 형보다 나이가 많은 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 198: | 줄 198: | ||
| {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:11) | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:11) | ||
| Hää männ-öö linna-a | Hää männ-öö linna-a | ||
| - | PRON.3SG go-PRS.3SG city.ILL | + | 3SG go-PRS.3SG city-ILL |
| 그는 도시로 간다 | 그는 도시로 간다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 208: | 줄 208: | ||
| {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:11) | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:11) | ||
| Hää ell-ää linnaa-z | Hää ell-ää linnaa-z | ||
| - | PRON.3SG live-PRS.3SG city-INE | + | 3SG live-PRS.3SG city-INE |
| 그는 도시에 산다 | 그는 도시에 산다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 216: | 줄 216: | ||
| {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:11) | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:11) | ||
| Hää kä-i linnaa-z | Hää kä-i linnaa-z | ||
| - | PRON.3SG go-PRS.3SG city-INE | + | 3SG go-PRS.3SG city-INE |
| 그는 도시로 간다 | 그는 도시로 간다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 234: | 줄 234: | ||
| {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:12) | {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:12) | ||
| Hää männ-öö linna-st | Hää männ-öö linna-st | ||
| - | PRO.3SG go-PRS.3SG city-ELA | + | 3SG go-PRS.3SG city-ELA |
| 그는 도시로부터 떠난다 | 그는 도시로부터 떠난다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 261: | 줄 261: | ||
| Noissa kato-lle | Noissa kato-lle | ||
| climb roof-ALL | climb roof-ALL | ||
| + | 지붕에 오르다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 340: | 줄 341: | ||
| Laskiisa kato-lt | Laskiisa kato-lt | ||
| descend roof-ABL | descend roof-ABL | ||
| + | 지붕을 내려오다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 407: | 줄 409: | ||
| | 2 | -Vs, -s | 2 | -nnek | | | 2 | -Vs, -s | 2 | -nnek | | ||
| | 3 | -Vn, -n, -hVn | 3 | -ssek | | | 3 | -Vn, -n, -hVn | 3 | -ssek | | ||
| - | |||