문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:japhug:9_etc:91_borrowing:91_borrowing [2017/02/23 16:05] 서취아 [(4). 범어로부터의 차용어] |
doc:japhug:9_etc:91_borrowing:91_borrowing [2018/06/25 08:56] (현재) |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 91_borrowing : 차용 (borrowing) : 0% : | + | # 91_borrowing : 차용 (borrowing) : 100% : |
| - | ##(1). 티베트어로부터의 차용어 | + | ##(1) 티베트어로부터의 차용어 |
| 티베트어로부터의 차용어의 경우가 비교적으로 복잡한 이유: | 티베트어로부터의 차용어의 경우가 비교적으로 복잡한 이유: | ||
| - | 첫째, 자푹갸롱어와 티베트어가 같은 어족에 속한 언어이기 때문에 많은 단어들이 기원적으로 같다. 따라서 어떤 단어가 동원어인지 아니면 차용어인지 구별하기가 쉽지 않다. 그리하여 차용어와 동원어를 구별하는 기준을 제시할 필요가 있다. | + | - 첫째, 자푹갸롱어와 티베트어가 같은 어족에 속한 언어이기 때문에 많은 단어들이 기원적으로 같다. 따라서 어떤 단어가 동원어인지 아니면 차용어인지 구별하기가 쉽지 않다. 그리하여 차용어와 동원어를 구별하는 기준을 제시할 필요가 있다. |
| -뒤에서 ‘관련어’라는 중립적인 술어로 자푹걍롱어와 티베트어가 공유하는 어휘(동원어와 차용어 모두 포함)를 지칭한다. | -뒤에서 ‘관련어’라는 중립적인 술어로 자푹걍롱어와 티베트어가 공유하는 어휘(동원어와 차용어 모두 포함)를 지칭한다. | ||
| - | 둘째, 자푹갸롱어와 티베트어가 접촉하는 일은 土蕃시기에 시작하였다. 그 때 자푹갸롱어는 고대티베트어로부터 많은 단어를 직접적으로 차용하였다. 그 시기에 차용된 단어들은 음운적으로 土蕃 시기 문헌에서의 고태 티베트어와 같이 원시적이기 때문에 후기 티베트어 방언의 음운 변화(운미의 탈락, 자음군의 단순화 등)만으로 그 시기의 차용어를 변별할 수 없다. | + | - 둘째, 자푹갸롱어와 티베트어가 접촉하는 일은 土蕃시기에 시작하였다. 그 때 자푹갸롱어는 고대티베트어로부터 많은 단어를 직접적으로 차용하였다. 그 시기에 차용된 단어들은 음운적으로 土蕃 시기 문헌에서의 고태 티베트어와 같이 원시적이기 때문에 후기 티베트어 방언의 음운 변화(운미의 탈락, 자음군의 단순화 등)만으로 그 시기의 차용어를 변별할 수 없다. |
| -티베트어와 갸롱어의 관련어를 연구하는 첫 걸음은 두 언어의 음운적 대응 관계를 세우는 것이다. 그러나 음운적 대응 관계는 관련어가 차용어를 판별하는 참고 기준은 되지만, 절대적 기준이 되기 힘들다. 대응 관계에 적용할 수 없는 차용어도 있고 대응 관계에 적용할 수 있는 동원어도 있기 때문이다. | -티베트어와 갸롱어의 관련어를 연구하는 첫 걸음은 두 언어의 음운적 대응 관계를 세우는 것이다. 그러나 음운적 대응 관계는 관련어가 차용어를 판별하는 참고 기준은 되지만, 절대적 기준이 되기 힘들다. 대응 관계에 적용할 수 없는 차용어도 있고 대응 관계에 적용할 수 있는 동원어도 있기 때문이다. | ||
| 줄 229: | 줄 229: | ||
| ##(3) 만달린 중국어로부터의 차용어 | ##(3) 만달린 중국어로부터의 차용어 | ||
| 이 부류의 차용어는 다시 두 가지 경우로 분류할 수 있다. | 이 부류의 차용어는 다시 두 가지 경우로 분류할 수 있다. | ||
| - | 1) 티베트어가 만달린 중국어로부터 단어를 차용하였고, 이 단어들은 나중에 티베트어로부터 다시 자푹갸롱어에 차용되는 경우이다. 예: la-bug::lɤpɯɣ ‘무’ | + | ###1) 티베트어가 만달린 중국어로부터 단어를 차용하였고, 이 단어들은 나중에 티베트어로부터 다시 자푹갸롱어에 차용되는 경우이다. |
| - | 2) 중국의 西南 지역의 官話로부터로 단어를 차용하는 경우이다. 예: jaŋma ‘洋馬(자전거)’ | + | |
| + | 예: la-bug::lɤpɯɣ ‘무’ | ||
| + | |||
| + | ###2) 중국의 西南 지역의 官話로부터로 단어를 차용하는 경우이다. | ||
| + | |||
| + | 예: jaŋma ‘洋馬(자전거)’ | ||
| ##(4) 범어로부터의 차용어 | ##(4) 범어로부터의 차용어 | ||