문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:karachay:2_wordclass:25_adv:25_adv [2018/06/20 01:08] Asel Talapova |
doc:karachay:2_wordclass:25_adv:25_adv [2021/08/29 11:45] (현재) 안대섭 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 25_adv : 부사 (adverb) : 70% : | + | # 25_adv : 부사 (adverb) |
| + | |||
| + | ##### 부사어 설정 | ||
| - 카라차이-발카르어 부사는 형태론적으로 구별되지 않는다. | - 카라차이-발카르어 부사는 형태론적으로 구별되지 않는다. | ||
| 줄 14: | 줄 16: | ||
| ‘그는 잘 일했다.’ | ‘그는 잘 일했다.’ | ||
| }}} | }}} | ||
| + | |||
| + | ##### 대명사에서 파생된 부사 | ||
| - 카라차이-발카르어의 많은 부사는 대명사에서 파생되었다. | - 카라차이-발카르어의 많은 부사는 대명사에서 파생되었다. | ||
| 줄 19: | 줄 23: | ||
| - 대명사에서 파생된 부사어는 격접사와 결합이 가능하여 명사의 특징을 가졌다. | - 대명사에서 파생된 부사어는 격접사와 결합이 가능하여 명사의 특징을 가졌다. | ||
| - alay-da ‘거기에’(alay+LOC), bïlay-ga ‘여기로’(bïlay+DAT), alay-dan ‘거기에서’(alay+ABL) | - alay-da ‘거기에’(alay+LOC), bïlay-ga ‘여기로’(bïlay+DAT), alay-dan ‘거기에서’(alay+ABL) | ||
| + | |||
| + | ##### 명사와 부사 | ||
| + | |||
| + | - 대부분의 부사는 문장에서 명사나 명사어구와 동일한 형태로 실현된다. | ||
| + | - 일부의 부사어는 명사에 사격(oblique case) 접사를 결합시킴으로써 실현된다. | ||
| + | - al ‘front’ > alda ‘in front’, art ‘back’ > artta ‘backwards’ | ||
| + | - bu ‘this’ > mïndan ‘from here’, | ||
| + | - tam(b)la ‘tomorrow’, tünene ‘yestarday’, bïltïr ‘last year’, bügün ‘today’(this day), busagat ‘now’(this hour), xar zamanda ‘always’(every time+ LOC). | ||