사용자 도구

사이트 도구


doc:komi:2_wordclass:22_noun:22_noun

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:komi:2_wordclass:22_noun:22_noun [2016/11/24 22:43]
김희연
doc:komi:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/08/26 16:26] (현재)
김희연 [명사의 수]
줄 1: 줄 1:
 # 22_noun :  명사 (noun) # 22_noun :  명사 (noun)
 +
 - 명사는 수, 소유, 비소유, 격 을 가지고 있다. ​ - 명사는 수, 소유, 비소유, 격 을 가지고 있다. ​
 +
 +### 명사의 ​ 수 
 +
 - 명사의 수는 단수와 복수로 나뉘며, 단수는 특별한 표지가 없고, 복수의 경우 접미사 -ЯС 단어의 어근뒤에 붙인다. - 명사의 수는 단수와 복수로 나뉘며, 단수는 특별한 표지가 없고, 복수의 경우 접미사 -ЯС 단어의 어근뒤에 붙인다.
 - 항상 복수 형태를 가진 명사는 없다. 외래어, 주로 러시아어에서 온 항상 복수 형태를 가진 명사들은 단수로 표현하고,​ 복수가 필요한 경우, 복수 접미사 를 붙인다. ​ 예) öчки 안경(단수형태) → öчкияс (복수형태),​ / часi 시계(단수형태) →часiяс (복수형태) - 항상 복수 형태를 가진 명사는 없다. 외래어, 주로 러시아어에서 온 항상 복수 형태를 가진 명사들은 단수로 표현하고,​ 복수가 필요한 경우, 복수 접미사 를 붙인다. ​ 예) öчки 안경(단수형태) → öчкияс (복수형태),​ / часi 시계(단수형태) →часiяс (복수형태)
 - 복수 명사 일 경우에도 «그와 그의 가족구성원들» 이라는 의미로 사용될 수 있다. ​ - 복수 명사 일 경우에도 «그와 그의 가족구성원들» 이라는 의미로 사용될 수 있다. ​
  
-батьöяс ​    ​мунiсны ​    ​удж ​    ​вылö ​ 
-    My father 
-나의 아버지와 가족들이 일터로 나갔다. (мой отец и другие члены семьи ушли на работу) (Lytkina1955:​135) ​ 
-해석 : 나의 아버지들이(х),​ 나의 아버지와 가족들이(가족의 구성원들이) (ㅇ) 
  
-한 쌍을 지칭하는 명사의 경우 ​단수를 사용한다. + 
- ​Менам ​        ​киöй ​      ​кинмö +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​135) 
-I have-         ​hands ​    freeze-3PL + 
-나의 ​          ​손들이 ​     얼다.(얼고있다) (у меня руки зябнут)+батьö-яс ​         мунiсны ​    ​удж ​    ​вылö  
 +father-PL ​    ​go.3PL ​      ​work ​      ​under 
 +나의 아버지와 가족들이 일터로 나갔다.  
 + 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +###### ​쌍을 지칭하는 명사 
 + 
 +- 쌍을 지칭하는 명사는 ​단수로 나타낸다.  
 + 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​135) 
 +Менам ​        ​киöй ​      ​кинмö 
 +my            hand      ​freeze.3PL 
 +나의 손들이 얼다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 ​(Lytkina1955:​135)
  
 Сiйö ​      ​кöмаic ​          ​сапöг Сiйö ​      ​кöмаic ​          ​сапöг
-He         wear-3SG.PST ​    boot  +He         wear.3SG.PST ​    boot  
-그는 ​       신었다 ​     ​부츠(단수)를 (он надел сапог) +그는부츠를 ​신었다.  
 + 
 +}}} 
 + 
 + 
 +###### 항상 ​단수에서만 사용하는 명사 
 + 
 +- 1전체를 나타내는 집합명사  
 + - Том йöз : 청년 
 + 
 +- 2) 추상명사  
 + - Збойлун : 용기 
 + - Шублун : 행복 
 + 
 + 
 +- 3) 물질명사  
 + 
 + - Ва : 물 
 + - Лыа : 모래  
 + - Йöв : 우유 ​    
 + 
 + 
 +### noun_case :  격 (case)  
 + 
 +|격 | 접미사 | 예시 | 나의 | 너의 | 그의| 우리의 | 당신의 | 그들의|  
 +|NOM| -     ​| ​     | 
 +|ACC|öc ​   | мортöc|-ӧс ​  ​|-тӧ ​ | -сӧ |-нымӧс|-нытӧ| -нысӧ | 
 +|   ​|ö ​    | öшынсö| 
 +|GEN|лöн ​  ​|öшынлöн| 
 +|ABL|лiсь ​ |  öшынлісь | 
 +|DAT|лö ​   | öшынлö| 
 +|INS|öн ​  | öшынöн|-нам|-над|-нас|-наным|-наныд| -наныс| 
 +|   ​|на ​   | öшыннас | 
 +|COM|кöт ​ |öшынкöт| 
 +|ABE|тöг ​   | öшынтöг| 
 +|consecutive|ла | öшынла | 
 +|INE|ын ​   |öшынын ​ |-ам|-ад|-ас|-аным|-аныд|-аныс| 
 +|   ​|а ​    ​|öшынас | 
 +|ILL|ö ​     |öшынö ​  ​|-ам|-ад|-ас|-аным|-аныд|-аныс| 
 +|   ​|а ​     |öшынас| 
 +|ELA|ись ​   |öшынісь |-сьым|-сьыд|-сьыс|-сьыным|-сьыныд|сьыныс| 
 +|   ​|си ​    ​|öшынсис | 
 +|approximative|лaнь|öшынлaнь| 
 +|             ​|ланя| öшынланяс | 
 +|egressive|сянь |  öшынсянь | 
 +|         ​|сяня |  öшынсяняс ​ | 
 +|PROL| öт |öшынöт | 
 +|    | öття |öшынöттяc | 
 +|TERM| öдз |öшынöдз | 
 +|    | öдзза |öшынöдззас ​ | 
 +|TERM2| ви |öшынви | 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +#### 주격(Nominative case) 
 + 
 +- 특별한 표지 없음.  
 + 
 + 
 +#### 대격 (accusative case) 
 + 
 +- 대격은 직접목적어를 나타낼 때 전치사 없이 쓴다.  
 +- 비활동체는 별도의 접미사를 갖지않는데,​ 주격과의 구별은 문장 내 위치로 알 수 있다.  
 +  주격일 때는 대부분 맨 앞에 온다. 대격으로 명사가 쓰일때는 동사 앞에 대부분 온다. 
 +- 대격의 인칭소유 형태는 격변화를 갖는다.  
 + 
 +| 나의 | 너의 |그의| 우리의 | 당신의 | 그들의| 
 +|-ӧс ​  ​|-тӧ ​  ​|сö ​ |-нымӧс |-нытӧ | -нысӧ | 
 + 
 + 
 +- 예 : Мöс 소 
 + 
 +| Москöс|Мöстö|Мöссö|Мöснымöс|Моснытö|мöснысö| 
 +|나의소를|너의소를|그의소를|우리의 소를| 당신의 소를|그들의 소를| 
 + 
 + 
 +- '​일부분'​ 또는 부정의 의미를 나타낼 때 사용한다.  
 + 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​142) 
 + 
 +Сёйышта ​           нань ​   
 +eat.1PL ​          ​bread.  
 +우리는 빵을 조금먹는다. 
 +  
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +#### 도구격(Instrumental case) 
 + 
 +- 도구격은 전치사 없이 접미사로만 나타낸다.  
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​142) 
 +Верда ​          йöлöн    
 +Feed.1SG.PRT ​   milk.INS 
 +우유로 먹인다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​142) 
 +Гöра ​           тракторöн 
 +Plow.1SG.PRT ​   tractor.INS 
 +트랙터로 논을 간다 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +- 간혹 «~와, ~ 가지고(with) 의 의미로도 쓰이나, 전치사는 없다.(불활동체 명사만)  
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​142) 
 +Мунö ​       зорйöн 
 +Go.3SG.PRT ​  ​stick.INS 
 +(그가)몽둥이를 가지고 간다.  
 +}}} 
 + 
 + 
 +#### 동반격(comitive case) 
 + 
 +- 동반을 나타내는 의미로 한 활동체와 다른 활동체가 만날 때 사용한다. (with) 별도의 전치사는 없다.  
 +- 접미사 -кöд 로 나타낸다. 
 + 
 + 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​143) 
 +Коля.кöд ​    ​Петя ​   кыйисны       ​чери  
 +Kolya.COM ​   Petya  catch.3PL.PST. ​ fish      
 +페쨔는 꼴랴와 함께 물고기를 낚았다.  
 +}}} 
 + 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​143) 
 +уджала           ​Ваня-кöд 
 +Work.1SG.PRT ​   Banya-INS 
 +바냐와 함께 (나는)일한다 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +#### 결여격(abessive case) 
 + 
 +- " 부재한 대상"​ 에 대해 나타낼 때 사용한다.  
 +- 명사에 접미사 -тöг 를 붙인다.  
 + 
 + 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​143) 
 +Уджала ​         Ваня-тöг  
 +Work.1SG.PRT ​   Banya-ABE 
 + ​(나는) 바냐 없이 일한다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +#### consecutive case 
 + 
 +- "​무엇인가 하기 위해서 하는 행동 " 을 나타낸다.  
 +- 접미사 -ла를 붙인다.  
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​143) 
 +Мунö ​       ​пес-ла 
 +Go.3SG.PRT ​ firewood-CONSECUTIVE 
 +(그가) 장작을 가지러 간다.  
 +}}} 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​143) 
 +Ветла ​          ​ва-ла  
 +Go.1SG.FUT ​     water-CONSECUTIVE 
 +물을가지러 갈 것이다 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +#### 재내격(inessive case)  
 + 
 + 
 +- 접미사 -ын을 갖는다.  
 + - Керка-ын : 집에서  
 + - Книга-ын : 책에서 ​  
 + - Гожöм-ын : 여름에  
 + 
 + 
 + 
 + 
 +#### 외향격 (elative case) 
 + 
 + 
 +###### 안에서 밖으로 나가는 상황  
 + 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​143) 
 +Мепетi ​            ​керка-ысь 
 +came.out.1SG.PST ​  ​izba-ELA 
 +나는 통나무집으로부터 나왔다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 +###### 재료의속성(made of) 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​144) 
 +Пызан ​   вöчöма ​   пу-ысь ​  
 +Chair     ​make ​   tree-ELA 
 +의자는 나무로부터 만들어졌다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +###### 유입 출처 
 + 
 + 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​144) 
 +Руда ​  ​вайöны ​         Урал-ысь  
 +Ore    inport.3PL ​    ​Ural-ELA 
 +광석은 우랄로 부터 수입한다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +###### 가격을 나타낼 때 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​144) 
 +Ньöба ​        2 шайт-ысь 
 +buy.1SG.FUT ​   2 샤이트?​-ELA 
 +2 샤이트 짜리를 살 것이다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 +###### 분리, 해방 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​144) 
 +Ме    торйöдча ​        ​мэ-ысь ​  
 +I    flee.1SG.PST ​     you-ELA 
 +나는 너로부터 도망쳐 나왔다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 +###### 누구인가(무엇인가로부터) 보존 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​144) 
 +Йöр ​                      ​видза ​            ​скöт-ысь 
 +vegetable.garden ​    ​keep.1SG.PRS ​         animal-ELA 
 +야채밭을 짐승(가축,​ 동물)으로 부터 지킨다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +###### 동사가 박탈, 탈취의 의미를 가지고 있을 때 
 + 
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​144) 
 +Лишитчыны ​   олöм-ысь  
 +Lose          life-ELA 
 +인생을(삶을) 잃다. 
 +}}} 
  
-항상 단수에서만 사용하는 명사 
-1) 전체를 나타내는 집합명사 ​ 
-Том йöз ​ 청년들 ​ 
-2) 추상명사 ​ 
-Збойлун ​  ​용기 
-Шублун ​  ​행복 
-3) 물질명사 ​ 
-Ва     물 
-Лыа ​   모래 
-Гос ​    ​지방 
-    Йöв ​    ​우유 
  
-형태론이 발달한 경우에 해당 언어의 특징에 맞게 섹션을 구분하여 기술한다. 형태론 관련하여 기술할 수 있는 대표적인 항목들은 아래에 있다. 언어에 따라 성, 수, 격에 따른 곡용 패러다임을 따로 기술하는 것이 어려울 수 있다. 대상 언어에 따라 적절한 방식으로 섹션을 구분하여 기술한다. 이외에 해당 언어의 참조 문법에서 주요하게 다루어지는 내용은 필요에 따라 섹션을 나누어 기술한다.+###### 비교 ​
  
  
 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​144)
 +Алмаз ​    ​чорыд-джык ​    ​сталь-ысь ​
 +Diamond ​    ​hard-er ​        ​steel-ELA
 +다이아몬드는 철보다 단단하다.
 +}}}
  
-## noun_declension : 곡용부류류 (declension class) 
  
-명사의 곡용에서 곡용 형태 패턴이 몇가지 부류가 있는 경우를 설명한다. 예를 들어, 라틴어의 명사 곡용과 같은 경우이다. 
  
-## noun_gender : 성 (gender) 또는 명사부류 (noun class)+### approximative case
  
-## noun_num : 수 (number) 
  
-- 단수 대 복수 
-- 단수 대 쌍수 대 복수 
-- 단수 대 쌍수 대 삼수 대 복수 
-- 단수 대 쌍수 대 소수 대 복수 
-- 복수의 지위/​포괄성 
  
 +- "​하나의 대상이 또 다른 대상으로 향하는 방향"​ 을 나타낸다. ​
 +- 접미사 -лань 을 붙인다. ​
  
-## noun_case :  격 (case) ​ 
  
-정렬 +{{{eg>​komi1269 (Lytkina1955:​145) 
-격형태 +Кöч ​   котöртic ​        ​вöр-лань 
-- 센스: 예) -(방향, ​구, 자격) +Rabbit ​  ​run.3SG ​       forest-APPROXIMATIVE ​ 
-- 의미 +토끼가 산쪽으로 도망갔다. 
-- 예문+}}} 
 + 
  
-예) 사모예드어의 translative(prolative)는 어디를 통해서라는 의미와 물이 얼음으로 변했다와 같은 변성이라는 의미를 가짐. 
  
-## noun_poss : 소유(possessive)+{{{eg>​komi1269 ​(Lytkina1955:​145) 
 +Ciйö бергöдчис ​    ​ме-лань 
 +He  return.3SG.PST ​  ​me-APPROXIMATIVE 
 +그는 나에게로 돌아왔다.  
 +}}}
  
 + 
  
-## noun_tame : 
  
-명사에 시제, 서법과 같은 현상이 나타나는 경우. 
  
-예) 사모예드어의 predestinative가 이에 해당하는 것으로 설명되기도 한다. 
  
  
  
  
doc/komi/2_wordclass/22_noun/22_noun.1479994994.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2016/11/24 22:43 저자 김희연