문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:komi:2_wordclass:22_noun:22_noun [2018/06/24 10:15] 김희연 [도구격(Instrumental case)] |
doc:komi:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/08/26 16:26] (현재) 김희연 [명사의 수] |
||
|---|---|---|---|
| 줄 3: | 줄 3: | ||
| - 명사는 수, 소유, 비소유, 격 을 가지고 있다. | - 명사는 수, 소유, 비소유, 격 을 가지고 있다. | ||
| - | ## noun_num : 수 (number) | + | ### 명사의 수 |
| - 명사의 수는 단수와 복수로 나뉘며, 단수는 특별한 표지가 없고, 복수의 경우 접미사 -ЯС 단어의 어근뒤에 붙인다. | - 명사의 수는 단수와 복수로 나뉘며, 단수는 특별한 표지가 없고, 복수의 경우 접미사 -ЯС 단어의 어근뒤에 붙인다. | ||
| 줄 12: | 줄 12: | ||
| {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:135) | {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:135) | ||
| + | |||
| батьö-яс мунiсны удж вылö | батьö-яс мунiсны удж вылö | ||
| - | father-SUFFIX.PL ? ? ? | + | father-PL go.3PL work under |
| 나의 아버지와 가족들이 일터로 나갔다. | 나의 아버지와 가족들이 일터로 나갔다. | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 21: | 줄 23: | ||
| ###### 쌍을 지칭하는 명사 | ###### 쌍을 지칭하는 명사 | ||
| - | -쌍을 지칭하는 명사는 단수로 나타낸다. | + | - 쌍을 지칭하는 명사는 단수로 나타낸다. |
| {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:135) | {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:135) | ||
| Менам киöй кинмö | Менам киöй кинмö | ||
| - | my hand freeze-3PL | + | my hand freeze.3PL |
| - | 나의 손들이 얼다.(얼고있다) | + | 나의 손들이 얼다. |
| }}} | }}} | ||
| 줄 33: | 줄 35: | ||
| {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:135) | {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:135) | ||
| + | |||
| Сiйö кöмаic сапöг | Сiйö кöмаic сапöг | ||
| - | He wear-3SG.PST boot | + | He wear.3SG.PST boot |
| 그는부츠를 신었다. | 그는부츠를 신었다. | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 52: | 줄 56: | ||
| - Ва : 물 | - Ва : 물 | ||
| - | - Лыа : 모래 | + | - Лыа : 모래 |
| - Йöв : 우유 | - Йöв : 우유 | ||
| - | ## noun_case : 격 (case) | + | ### noun_case : 격 (case) |
| |격 | 접미사 | 예시 | 나의 | 너의 | 그의| 우리의 | 당신의 | 그들의| | |격 | 접미사 | 예시 | 나의 | 너의 | 그의| 우리의 | 당신의 | 그들의| | ||
| 줄 87: | 줄 91: | ||
| - | ### 주격(Nominative case) | ||
| - | - | ||
| - | ### 대격 (accusative case) | + | #### 주격(Nominative case) |
| + | |||
| + | - 특별한 표지 없음. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | #### 대격 (accusative case) | ||
| - 대격은 직접목적어를 나타낼 때 전치사 없이 쓴다. | - 대격은 직접목적어를 나타낼 때 전치사 없이 쓴다. | ||
| 줄 109: | 줄 116: | ||
| - '일부분' 또는 부정의 의미를 나타낼 때 사용한다. | - '일부분' 또는 부정의 의미를 나타낼 때 사용한다. | ||
| + | |||
| {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:142) | {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:142) | ||
| - | Сёйышта нань | + | |
| - | Eat-1PL bread-DO | + | Сёйышта нань |
| - | 우리는 빵을 조금먹는다. | + | eat.1PL bread. |
| + | 우리는 빵을 조금먹는다. | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 119: | 줄 129: | ||
| - | ### 도구격(Instrumental case) | + | #### 도구격(Instrumental case) |
| - 도구격은 전치사 없이 접미사로만 나타낸다. | - 도구격은 전치사 없이 접미사로만 나타낸다. | ||
| 줄 125: | 줄 135: | ||
| {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:142) | {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:142) | ||
| Верда йöлöн | Верда йöлöн | ||
| - | Feed-1SG.PRT milk-INS | + | Feed.1SG.PRT milk.INS |
| 우유로 먹인다. | 우유로 먹인다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 132: | 줄 142: | ||
| {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:142) | {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:142) | ||
| Гöра тракторöн | Гöра тракторöн | ||
| - | Plow-1SG.PRT tractor-INS | + | Plow.1SG.PRT tractor.INS |
| 트랙터로 논을 간다 | 트랙터로 논을 간다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 142: | 줄 152: | ||
| {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:142) | {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:142) | ||
| Мунö зорйöн | Мунö зорйöн | ||
| - | Go-3SG.PRT stick-INS | + | Go.3SG.PRT stick.INS |
| (그가)몽둥이를 가지고 간다. | (그가)몽둥이를 가지고 간다. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | ### 동반격(comitive case) | + | #### 동반격(comitive case) |
| - 동반을 나타내는 의미로 한 활동체와 다른 활동체가 만날 때 사용한다. (with) 별도의 전치사는 없다. | - 동반을 나타내는 의미로 한 활동체와 다른 활동체가 만날 때 사용한다. (with) 별도의 전치사는 없다. | ||
| - 접미사 -кöд 로 나타낸다. | - 접미사 -кöд 로 나타낸다. | ||
| - | {{{eg>komi1269 (Lytkina 1955:143) | + | |
| - | Коля-кöд Петя кыйисны чери | + | |
| - | Kolya-COM Petya catch.3PL.PST. fish | + | {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:143) |
| + | Коля.кöд Петя кыйисны чери | ||
| + | Kolya.COM Petya catch.3PL.PST. fish | ||
| 페쨔는 꼴랴와 함께 물고기를 낚았다. | 페쨔는 꼴랴와 함께 물고기를 낚았다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 168: | 줄 180: | ||
| - | ### 결여격(abessive case) | + | #### 결여격(abessive case) |
| - " 부재한 대상" 에 대해 나타낼 때 사용한다. | - " 부재한 대상" 에 대해 나타낼 때 사용한다. | ||
| 줄 183: | 줄 195: | ||
| - | ### consecutive case | + | #### consecutive case |
| - "무엇인가 하기 위해서 하는 행동 " 을 나타낸다. | - "무엇인가 하기 위해서 하는 행동 " 을 나타낸다. | ||
| 줄 203: | 줄 215: | ||
| - | ### 재내격(inessive case) | + | #### 재내격(inessive case) |
| 줄 214: | 줄 226: | ||
| - | ### 외향격 (elative case) | + | #### 외향격 (elative case) |
| 줄 222: | 줄 234: | ||
| {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:143) | {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:143) | ||
| Мепетi керка-ысь | Мепетi керка-ысь | ||
| - | came out.1SG.PST izba-ELA | + | came.out.1SG.PST izba-ELA |
| 나는 통나무집으로부터 나왔다. | 나는 통나무집으로부터 나왔다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 272: | 줄 284: | ||
| {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:144) | {{{eg>komi1269 (Lytkina1955:144) | ||
| Йöр видза скöт-ысь | Йöр видза скöт-ысь | ||
| - | vegetable garden keep.1SG.PRS animal-ELA | + | vegetable.garden keep.1SG.PRS animal-ELA |
| 야채밭을 짐승(가축, 동물)으로 부터 지킨다. | 야채밭을 짐승(가축, 동물)으로 부터 지킨다. | ||
| }}} | }}} | ||