사용자 도구

사이트 도구


doc:kyrgyz:1_phonology:11_cons:11_cons

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:kyrgyz:1_phonology:11_cons:11_cons [2018/04/27 14:58]
Asel Talapova
doc:kyrgyz:1_phonology:11_cons:11_cons [2021/08/29 10:53] (현재)
안대섭
줄 1: 줄 1:
-# 11_cons :  자음 (consonant) ​+# 11_cons :  자음 (consonant)
  
  
줄 21: 줄 21:
  
 - 키르기즈어에서 3개 양순음이 있다. 유성파열음 [b], 무성파열음 [p], 비음 [m]. - 키르기즈어에서 3개 양순음이 있다. 유성파열음 [b], 무성파열음 [p], 비음 [m].
-- [p]는 순 키르기즈어에서 어두 위치에서 나타나지 않으며 언제나 [b]만 나타난다. 사전에 [p]로 시작되는 어휘 목록 모두 이란어, 아랍어, 러시아어 차용어이다. [p]ul ‘돈’(이란어),​ [p]ijaz ‘양파’(이란어),​ [p]aviljon ‘전시관’(러시아어) ​+- [p]는 순 키르기즈어에서 어두 위치에서 나타나지 않으며 언제나 [b]만 나타난다. 사전에 [p]로 시작되는 어휘 목록 모두 이란어, 아랍어, 러시아어 차용어이다. [p]ul ‘돈’(이란어),​ [p]ijaz ‘양파’(이란어),​ [p]aviljon ‘전시관’(러시아어), paket ‘봉지’(러시아어),​ paida ‘이익’(아랍어). ​
 - 양순음은 음운환경에 따라 연자음과 경자음으로 실현되지만 음운론적 변별자질을 갖지 않는다. - 양순음은 음운환경에 따라 연자음과 경자음으로 실현되지만 음운론적 변별자질을 갖지 않는다.
 - [b]는 전설음 앞에서 구개음화된다. [b]ol ‘되다’(경자음),​ [b]øl ‘나누다’(연자음). - [b]는 전설음 앞에서 구개음화된다. [b]ol ‘되다’(경자음),​ [b]øl ‘나누다’(연자음).
-- [b]는 무성음을 따르는 경우 무성음화된다. ša:r[b]ɨ ‘도시인가?​’, ​taš[b]ɨ ​[tašpɨ]인가?​’ ​ +- [b]는 무성음을 따르는 경우 무성음화된다. ​taš ‘돌’->​ taš-[p]ɨ ‘인가?​’, ​to:k ‘닭’ -> to:k-[p]u ‘닭인가?​’,​ (비교: ​ša:r[b]ɨ ‘도시인가?’). 무성화된 b는 는 바뀌지 않다. 
-- 양순음 p는 순 키르즈어에서 어두 위치에서 실현되지 않으며 차용어에서만 사용된. paket ‘봉지’(러시아어),​ paida ‘이익’(아랍어)+- 어말 위치의 p는 모음으로 시작되는 접사가 후행하는 경우 유성음화되어 유성파열음 [b]로 발음된다. ​kite[p] ​‘책’ ​-> kite[b]i ​‘그의 책’. 이때 표기도 유성음 [b]로 바꿔 쓴다. 
-- 어말 위치의 p는 모음으로 시작되는 접사가 후행하는 경우 유성음화된다. ​kitep ‘책’, kitebi ​‘그의 책’  +- 유성음화된 p는 후행 ​휘가 모음으로 시작되는 경우 접근음 ​[ʋ]로 발음된다. ​ kitep aldɨm ‘책을 가졌다.’ ​
-어말 혹은 모음사이의 p는 유성음화어 b로 표기하지만 ​[w]로 발음된다. ​  ​+
  
  
줄 37: 줄 36:
  
 - 키르기즈어에 10개의 치조음과 치조구개음이 있다. ​ - 키르기즈어에 10개의 치조음과 치조구개음이 있다. ​
-- d와 t는 어두 위치에서 그리고 방언에 따라서 쉽게 구별되지 ​못한다. tarbɯz/darbɯz ‘수박’, ​taam/daam ‘맛’, ​talaa/dalaa ‘들판’. 어중에서 구별이 정확게 이루어진다. atɯr ‘향수’, ​adɯr ‘언덕’, ​qatɯr- ‘말린’, ​qadɯr ‘존엄’. +[d]와 [t]는 방언에 따라 ​어두 위치에서 쉽게 구별되지 ​않는다. [t]arbɨz/[d]arbɨz ‘수박’, ​[t]aam/[d]aam ​‘맛’, ​[t]alaa/[da]laa ​‘들판’. ​ 
-- d와 t는 전설음 앞에서 연자음화가 되지만 그 정도는 미약하다. ​keldi ‘그가 왔다’, ​ketti ‘그가 갔다’.  +- 그러나 ​어중 ​위치에서 ​이들 음운을 ​구별하는데 별 문제가 없다. a[t]ɨr ‘향수’, ​a[d]ɨr ‘언덕’, ​qa[t]ɨr- ‘말린’, ​qa[d]ɨr ‘존엄’. 
-- z, s, š는 위치와 무관하게 원음대로 발음된다. z는 어말에서 무성음화되지 않는다(?​) +[d]와 [t]는 전설음 앞에서 연자음화가 되지만 그 정도는 미약하다. ​kel[d]i ​‘그가 왔다’, ​ket[t]i ​‘그가 갔다’.  
-- l, n, r는 역사적으로 순 키르기즈어에서 어두 위치에서 나타나지 않았다. n는 이란어와 아랍어에서 들어온 차용어에서 사용하게 되었다. r는 대부분 러시아어에서 들어온 차용어의 어두 위치에서 나타나지만 키르기즈어로 넘어오면서 r 앞에 모음이 삽입되었다. ​rol’ (러시아어 ‘역할’), urol (키르기즈어 ‘역할’), ​rajon (러시아어 ‘지역’), ɯrajon ​(키르기즈어 ‘지역’) +[z][s][š]는 위치와 무관하게 원음대로 발음된다. ​[z]는 어말에서 무성음화되지 않는다(?​) 
-- 낱말 활용에서 l과 n은 유성음 후행하는 경우 이화가 일어나서 d 이음으로 실현된다. atalar ‘아버지들’ kɯzdar ‘아가씨들’.+[l][n][r]는 역사적으로 순 키르기즈어에서 어두 위치에서 나타나지 않았다. 
 +- [n]는 이란어와 아랍어에서 들어온 차용어에서 사용하게 되었다. ​ 
 +- [r]는 대부분 러시아어에서 들어온 차용어의 어두 위치에서 나타나지만 키르기즈어로 넘어오면서 r 앞에 모음이 삽입되었다. ​[r]ol’ (러시아어 ‘역할’) ​-> [ur]ol ​(키르기즈어 ‘역할’), ​[r]ajon ​(러시아어 ‘지역’) ​-> [ɨr]ajon ​(키르기즈어 ‘지역’) 
 +- 낱말 활용에서 l과 n은 유성음 후행하는 경우 이화가 일어나서 d 이음으로 실현된다. atalar ‘아버지들’ kɨzdar ‘아가씨들’.
  
 #### 연구개음 #### 연구개음
doc/kyrgyz/1_phonology/11_cons/11_cons.1524808734.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2018/04/27 14:58 저자 Asel Talapova