사용자 도구

사이트 도구


doc:manchu:2_wordclass:35_aux:35_aux

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

다음 판
이전 판
doc:manchu:2_wordclass:35_aux:35_aux [2017/11/27 12:57]
127.0.0.1 바깥 편집
doc:manchu:2_wordclass:35_aux:35_aux [2021/08/24 00:19] (현재)
김혜
줄 1: 줄 1:
 # 35_aux : 보조사(auxiliary) # 35_aux : 보조사(auxiliary)
 +
 +#### bi-
 +
 +- "​있다"​라는 의미를 가지고 있다.
 +
 +| 대과거(pluperfect) | -ha/-he/-ho + bihe|
 +| 완료단정(perfective assertive)| -ha/-he/-ho + bi|
 +| 완료진행(perfective processive)| -me + bihe, -mbihe|
 +| 미완료진행(non-perfective processive)| -me+bi, -me + bi-|
 +| 미완료지속(non-perfective durative)| -hai/​-hei/​-hoi + bi|
 +| 완료지속(perfective durative)| -hai/​-hei/​-hoi + bihe|
 +| 미완료상태(non-perfective statal)| -fi +bi, -fi + bi-|
 +| 완료상태(perfective statal)| -fi + bihe|
 +| 부정상태(negative statal)| -rakū + bi, -hakū + bi|
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Kawachi2002:​100)
 +pu i niyalma be gai-fi acinggiya-hakv te[-hei bi-he].
 +castle GEN people ACC take-CVB be.shaken-PTCP(NEG) sit-CVB be-PST
 +보의 사람을 인솔해서 동요하지 않고 주둔하고 있었다. ​
 +}}}
 +
 +#### o-
 +
 +- “되다”라는 의미를 가지고 있다.
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Gorelova2002:​306)
 +tondo nomhon niyalma se-ci [o-mbi] ​
 +upright docile man call-CVB be(AUX)-NPST
 +바르고 말 잘 듣는 사람이라고 하면 된다(할 수 있다). ​
 +}}}
 +
 +##### oci
 +
 +(1) 화제(topic)
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Kawachi2002:​104)
 +siyan lo i orhoda [o-ci] inu sain
 +Siyan Lo GEN ginseng be(AUX)-CVB also good
 +신라의 인삼은 역시 좋다.
 +}}}
 +
 +(2) “unenggi(확실히)”,​ “aika(만약)” 등 부사에 연결되어 "​만약....하면"​의 뜻을 나타낸다.
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Kawachi2002:​104)
 +aika majige tookabu-re goida-ra [o-ci]
 +if a.little stuffy-PTCP long-PTCP be(AUX)-CVB
 +만약 좀 답답한 것이 오래되면
 +}}}
 +
 +(3) “uttu(이렇다)”,​ “tuttu(그렇다)” 등 지시사에 연결되어 "​이러면",​ "​그러면"​의 의미를 나타낸다. ​
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Kawachi2002:​104)
 +tuttu [o-ci] juwe ilan inenggi bila-ki.
 +like.that be(AUX)-CVB two three day limit-OPT
 +그러면 이삼일(로) 한정하자.
 +}}}
 +
 +##### ocibe
 +
 +- 어떤 행동이 행해지더라도 또는 가정하더라도 예상했던 결과는 나타나지 않는다는 의미를 가지고 있다. ​
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Kawachi2002:​105)
 +ming gurun i fon-de, han i jui [o-cibe], cin wang [o-cibe] ali-fi icihiya-bu-habi.
 +Ming country GEN time-DATL khan GEN kid be-CVB Cin Wang be-CVB accept-CVB deal.with-PASS-PST.INDEF
 +명나라 때에, 왕의 자식이든,​ 친왕이든,​ 맡아 처리하게 되었다.
 +}}}
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Kawachi2002:​105)
 +sain [o-cibe] ehe [o-cibe] mem-be emu dobori teile dedu-bu
 +good be-CVB bad be-CVB we-ACC one night(GEN) only lie.down-CAUS
 +좋든 나쁘든 우리는 하루 밤만 자자. ​
 +}}}
 +
 +#### se- 
 +
 +- "​말하다",​ "​부르다"​라는 의미를 가지고 있다. ​
 +
 +##### 인용
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Kawachi2002:​102)
 +tere anda honin i hūda-i ba-de gene-fi uthai ji-mbi [se-me] gisure-fi gene-he
 +that friend sheep GEN business-GEN place-DATL go-CVB at.once come-NPAST say-CVB talk-CVB go-PST
 +그 친구가 양을 거래하는 시장에 가서 바로 오겠다고 말한 후에 갔다. ​
 +}}}
 +
 +##### 의성어와 연결
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Kawachi2002:​103)
 +si uthai isi-nji-ha-ngge [lak se-me] sain
 +you at.once arrive-come-PTCP-NMLZ lak say-CVB good
 +네가 바로 도착해 온 것은 마침 좋다.
 +}}}
 +
 +##### 동사 활용형과 연결
 +
 +(1) -ki sembi
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Gorelova2002:​305)
 +sin-i beye gene[-ki se]-he dabala, we sim-be gene se-he
 +you-GEN self go-OPT say-PTCP merely who you-ACC go(IMP) say-PST
 +네 본인이 가겠다고 했을 뿐이지, 누가 너에게 가라고 했었는가.
 +}}}
 +
 +(2) -rahū sembi
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Kawachi2002:​103)
 +bi damu age si jide[-rahū ayoo se]-re dabala
 +I only brother you come-PTCP(NEG) not.likely say-PTCP merely
 +나는 단지 형 당신이 안 올 까봐 ​
 +}}}
 +
 +(3) 체언 혹은 동사의 종결형과 연결
 +
 +{{{eg>​manc1252 (Kawachi2002:​104)
 +si [ai se]mbi
 +you what say-NPST
 +뭐라고요?​
 +}}}
 +
  
doc/manchu/2_wordclass/35_aux/35_aux.1511755042.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2017/11/27 12:57 저자 127.0.0.1