문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:monguor:2_wordclass:22_noun:22_noun [2018/11/30 15:19] 최소연 [④ 명사-도구격·공동격-재귀소유] |
doc:monguor:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/01/30 14:28] (현재) 최소연 [④ 명사-탈격·비교격-3인칭소유] |
||
|---|---|---|---|
| 줄 45: | 줄 45: | ||
| {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:190) | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:190) | ||
| - | təreegu ku(n)ŋgula (or kunsge) jaagən ii? | + | təreegu ku(n)ŋgula ( or kunsge ) jaagən ii? |
| - | there people (or people) what.do be | + | there people ( or people ) what.do be |
| 거기에 있는 사람들이 무엇을 하고 있습니까? | 거기에 있는 사람들이 무엇을 하고 있습니까? | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 52: | 줄 52: | ||
| ### (2) 명사의 격 | ### (2) 명사의 격 | ||
| - | - 몽구오르어의 명사는 주격, 속격·대격(領賓格), 처격·여격(位與格), 탈격·비교격(離比格), 도구격·공동격(造聯格), 공동격·목적격(連同格) 등이 있다. | + | - 몽구오르어의 명사는 주격, 속격·대격(領賓格), 처격·여격(位與格), 탈격·비교격(離比格), 도구격·공동격(造聯格), 목적어 공동격(連同格) 등이 있다. |
| #### 1) 주격 | #### 1) 주격 | ||
| 줄 82: | 줄 82: | ||
| }}} | }}} | ||
| - | - 속격·대격을 나타내는 문법 요소를 생략할 수도 있다. | + | |
| + | ##### 대격 표지의 생략 | ||
| + | |||
| + | 속격·대격을 나타내는 문법 요소를 생략할 수도 있다. | ||
| {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:191) | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:191) | ||
| - | tɕaa(-nə) otɕə, ʂdəme(-nə) de. | + | tɕaa otɕə, ʂdəme de. |
| - | tea(-ACC) drink, steamed.bun(-ACC) eat | + | tea drink, steamed.bun eat |
| - | 차(를) 마신다, 찐빵(을) 먹는다. | + | 차 마신다, 찐빵 먹는다. |
| }}} | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:191) | ||
| + | tɕaa-nə otɕə, ʂdəme-nə de. | ||
| + | tea-ACC drink, steamed.bun-ACC eat | ||
| + | 차를 마신다, 찐빵을 먹는다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| #### 3) 처격·여격(位與格): -də | #### 3) 처격·여격(位與格): -də | ||
| 줄 119: | 줄 130: | ||
| {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:192) | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:192) | ||
| - | waŋdʑa aade badzar-sa redʑ(ə) a. | + | waŋdʑa aade badzar-sa re-dʑ(ə) a. |
| - | Wang grandfather city-ABL come be | + | Wang grandfather city-ABL come-CVB be |
| 왕씨 할아버지가 도시에서 왔다. | 왕씨 할아버지가 도시에서 왔다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 126: | 줄 137: | ||
| {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:192) | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:192) | ||
| ndaanə ndəree ger-sa ndur ɕdʑoosə ulon xuɢuai va. | ndaanə ndəree ger-sa ndur ɕdʑoosə ulon xuɢuai va. | ||
| - | 1PL.POSS here house-CPMPAR high tree much very be | + | 1PL.POSS here house-COMPAR high tree much very be |
| 여기서는 집보다 높은 나무가 많다. | 여기서는 집보다 높은 나무가 많다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 147: | 줄 158: | ||
| }}} | }}} | ||
| - | #### 6) 공동격·목적격(連同格): -dii | + | #### 6) 목적어 공동격(連同格): -dii |
| - | - 몽구오르어 명사의 공동격·목적격은 ‘-dii’로 표기된다. | + | - 몽구오르어 명사의 목적어 공동격은 ‘-dii’로 표기된다. |
| - 주로 동작에 딸린 대상을 나타낸다. | - 주로 동작에 딸린 대상을 나타낸다. | ||
| 줄 215: | 줄 226: | ||
| {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | ||
| tɕə aama-sa-nə ndur a. | tɕə aama-sa-nə ndur a. | ||
| - | 2SG mother-CPMPAR-3SG.POSS high be | + | 2SG mother-COMPAR-3SG.POSS high be |
| 네가 그의 어머니보다 (키가) 크다. | 네가 그의 어머니보다 (키가) 크다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 228: | 줄 239: | ||
| }}} | }}} | ||
| - | ##### ➅ 명사-공동격, 목적격-3인칭소유 | + | ##### ➅ 명사-목적어 공동격-3인칭소유 |
| {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | ||
| 줄 254: | 줄 265: | ||
| {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | ||
| - | tɕə morə-də-naa vesə taiidʑə oɢo. | + | tɕə morə-də-naa vesə taii-dʑə oɢo. |
| - | 2SG horse-DAT-REFL.POSS grass put give | + | 2SG horse-DAT-REFL.POSS grass put-CVB give |
| 네가 네 자신의 말에게 풀을 준다. | 네가 네 자신의 말에게 풀을 준다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 262: | 줄 273: | ||
| {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | ||
| - | te morə-sa-naa bauudʑə reva. | + | te morə-sa-naa bauu-dʑə re-va. |
| - | 3SG horse-ABL-REFL.POSS down come | + | 3SG horse-ABL-REFL.POSS down-CVB come-PST |
| 그가 자신의 말에서 내려왔다. | 그가 자신의 말에서 내려왔다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 270: | 줄 281: | ||
| {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | ||
| - | bu morə-la-naa dʑige raaldʑəgun ii. | + | bu morə-la-naa dʑige raaldʑə-gun ii. |
| - | 1SG horse-INS-REFL.POSS donkey change be | + | 1SG horse-INS-REFL.POSS donkey change-IPFV be |
| 내가 내 자신의 말로 당나귀를 바꾸겠다. | 내가 내 자신의 말로 당나귀를 바꾸겠다. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | ##### ➄ 명사-대격·공동격-재귀소유 | + | ##### ➄ 명사-목적어 공동격-재귀소유 |
| {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:193) | ||
| - | morə daxxa-dii-naa fuguaa ɕədʑ(ə) a. | + | morə daxxa-dii-naa fuguaa ɕə-dʑ(ə) a. |
| - | horse foal-ACC.COM-REFL.POSS die go be | + | horse foal-COM.OBJ-REFL.POSS die go-CVB be |
| 말과 함께 망아지도 죽었다. | 말과 함께 망아지도 죽었다. | ||
| }}} | }}} | ||