사용자 도구

사이트 도구


doc:nanai:0_general:03_contact:03_contact

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

다음 판
이전 판
doc:nanai:0_general:03_contact:03_contact [2018/05/13 22:31]
127.0.0.1 바깥 편집
doc:nanai:0_general:03_contact:03_contact [2018/06/25 08:56] (현재)
줄 1: 줄 1:
 # 03_contact :  접촉 언어 (contact language) ​ # 03_contact :  접촉 언어 (contact language) ​
  
 +###(1) 같은 어계의 언어와의 접촉
 +
 +- 나나이어의 고유어 중 상당히 많은 단어가 같은 어족에 속한 언어와 같거나 비슷하다. 이 단어들 중 일부 단어는 같은 語系에 속한 단어들과 같거나 비슷하다.
 +
 +####1) 같은 어계에 속한 몽골어 또는 튀르크어족의 언어와 같거나 비슷한 단어
 +
 +|나나이어|몽골어|위구르어|카자흐어|뜻|
 +|sal|sahəl|saqal|saqal|수염|
 +|tœqo|tahia|toχo|tawuq|닭|
 +
 +####2) 같은 어족에 속한 여러 언어들과 같은 단어
 +
 +|나나이어|*만주어|*시버어|어벤크어|오로챈어|
 +|amə|ama|amə|amɪn|amɪn|아버지|
 +|əniə|əniə|ɯniə|ənin|ənin|어머니|
 +|ilan|ilan|ilan|ɪlan|ɪlan|삼|
 +
 +
 +- *만주어는 만주어 문어를 가리킨다.
 +
 +- *시버어는 시버어 구어를 가리킨다.
 +
 +- 나나이어의 많은 단어는 만주어와 시버어와 같거나 비슷하다.
 +
 +##### 친족어와 관련된 언어 접촉
 +
 +- 나나이어의 고유어에는 친족어가 매우 적다.
 +
 +- 특히 모계(母系)에 관한 친족어로 ɡor mafa ‘외할아버지’와 ɡor mama‘외할머니’ 두 개만 있다.
 +
 +- 외삼촌과 외숙모와 같은 친족어는 없다. ​
 +
 +- 나나이어와 같은 어계에 속한 시버어와 만주어의 구어와 문어에서 보편적으로 사용되는 aχun(형), dəo/​du(남동생),​ əyn(누나/​언니),​ nun(여동생) 등 친족어는 나나이어에서 단독적으로 사용될 수 없고, 합성어에만 사용된다.
 +
 +{{{lex>​nana1257 (anjun2009:​945)
 +
 +- aχandu: 형제
 +- əynun: 자매
 +
 +}}}
 +
 +###(2) 차용어
 +
 +- 나나이어는 주로 중국어로부터 단어를 많이 차용하였고,​ 러시아어로부터,​ 또는 러시아어를 통해서 다른 외국어 단어를 차용하기도 하였다.
 +- 구체적인 기술은 차용 부분에서 기술한다. ​
  
doc/nanai/0_general/03_contact/03_contact.1526218307.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2018/05/13 22:31 저자 127.0.0.1