문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:nanai:2_wordclass:25_adv:25_adv [2018/05/13 22:31] 127.0.0.1 바깥 편집 |
doc:nanai:2_wordclass:25_adv:25_adv [2018/08/18 14:01] (현재) 서취아 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| # 25_adv : 부사 (adverb) | # 25_adv : 부사 (adverb) | ||
| + | - 부사는 형용사 또는 동사 앞에 온다. | ||
| + | |||
| + | ###(1) 시간 부사 | ||
| + | |||
| + | {{{lex>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | |||
| + | - maʂan: 곧, 바로 | ||
| + | - alibtə: 벌써 | ||
| + | - əʂdulkə: 잠깐 | ||
| + | - təni: 방금 | ||
| + | - əɕi/əɕixtə: 지금 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | ti morin maʂan buɡda-nəm dəriw-xʊ-ni. | ||
| + | that horse soon run-CVB start-PFV-3SG | ||
| + | 그 말은 바로 뛰기 시작했다(뛰어 나갔다). | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###(2) 상태(狀態) 부사 | ||
| + | |||
| + | {{{lex>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | |||
| + | - dʑolbu/dolqundʑi: 갑자기 | ||
| + | - ɡəsə: 동시에 | ||
| + | - dʑykəŋk: 겨우 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | əm saɡdi mafka dʑolbu niu-χə-ni. | ||
| + | one big bear suddenly come.out-PFV-3SG | ||
| + | 큰 곰 한 마리가 갑자기 뛰쳐나왔다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###(3) 범위 부사 | ||
| + | |||
| + | {{{lex>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | |||
| + | - xiaokə: 모두 | ||
| + | - ɕaχqu/ɕaχdulk: 전부 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | əi imaχa-wə ɕiaχqu ɕin-du bu-xəi. | ||
| + | these fish-ACC all 2SG-DAT give-PFV | ||
| + | 이 물고기들을 전부 너한테 줬어. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###(4) 양태 부사 | ||
| + | |||
| + | - bai: 헛되이 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | əi baitə-wə niani-du bai xədzu-χəi-ɕi. | ||
| + | this thing-ACC 3SG-DAT in.van say-PFV-3SG | ||
| + | 이 일을 너는 그에게 헛되이 말했어. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###(5) 정도 부사 | ||
| + | |||
| + | {{{lex>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | |||
| + | - əli: 더 | ||
| + | - tɕikən: 가장/매우 | ||
| + | - artɕim: 매우 | ||
| + | - bərti: 아주 | ||
| + | - okiə: 너무 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | bi imaχa-wə əli malχun wa-ki əli aji. | ||
| + | 1SG fish-ACC more many kill-CVB more good | ||
| + | 내가 물고기를 많이 잡을수록 좋다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | niani okiə malχun imaχa wa-χai-ni. | ||
| + | 3SG very many fish kill-PFV-3SG | ||
| + | 그는 매우 많은 생선을 잡았다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###(6) 의문 부사 | ||
| + | |||
| + | {{{lex>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | |||
| + | - onaqami ‘왜’ | ||
| + | - onni ‘어떠하다’ | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | əniiŋ niani onni bi-rən? | ||
| + | today 3SG how be-FUT | ||
| + | 오늘 그는 어때? | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>nana1257 (anjun2009:968) | ||
| + | ɕi əiniŋ onaqami imaχa waχtɕi-m ənə-rʂən? | ||
| + | 2SG today why fish catch-CVB go-NEG | ||
| + | 너는 오늘 왜 물고기를 잡으러 안 가? | ||
| + | }}} | ||