문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:oroqen:2_wordclass:22_noun:22_noun [2018/05/25 15:02] kalina [속격(genetive)] |
doc:oroqen:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/08/24 15:38] (현재) kalina [대격(accusative)] |
||
|---|---|---|---|
| 줄 9: | 줄 9: | ||
| ##### (1) -ʃal/-ʃəl/-ʃɔl/-ʃol | ##### (1) -ʃal/-ʃəl/-ʃɔl/-ʃol | ||
| - | {-mŋaa}로 끝나는 명사를 제외한 명사와 결합한다. | + | {-mȵaa}로 끝나는 명사를 제외한 명사와 결합한다. |
| - | | baldɪ(친척)-ʃal| 친척들 | | ||
| - | | ukur(소)-ʃəl | 소들 | | ||
| - | | ɔktɔ(길)-ʃɔl | 길들 | | ||
| - | | morgo(잉어)-ʃol| 잉어들 | | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:852) | + | {{{lex>oroq1238 (huzengyi2006:852) |
| - | baran bʊga-ʃal-dʊ ɔrɔʧᴇᴇn biʃi-n. | + | |
| - | many place-PL-DAT oroqen be-3 | + | - baldɪ-ʃal : 친척들 |
| + | - ukur-ʃəl : 소들 | ||
| + | - ɔktɔ-ʃɔl : 길들 | ||
| + | - morgo-ʃol : 잉어들 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:852) | ||
| + | baran bʊga-ʃal-dʊ ɔrɔʧᴇᴇn bi-ʃi-n. | ||
| + | many place-PL-DAT oroqen be-NPST-3 | ||
| 많은 곳에 오로첸 사람(들)이 있다. | 많은 곳에 오로첸 사람(들)이 있다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 24: | 줄 29: | ||
| ##### (2) -l | ##### (2) -l | ||
| - | ###### {-mŋaa}, {-kaan}으로 끝나는 명사 뒤에 결합한다. | + | ###### {-mȵaa}, {-kaan}으로 끝나는 명사 뒤에 결합한다. |
| - | | mʊrɪmŋaa(크고 못생긴 말)-l | 크고 못생긴 말들 | | + | {{{lex>oroq1238 (huzengyi2006:853) |
| - | | ukurmŋəə(크고 못생긴 소)-l | 크고 못생긴 소들 | | + | |
| - | | kʊnɪkaan(작은 양)-l | 작은 양들 | | + | |
| - | | dəjikəən(작은 새)-l | 작은 새들 | | + | |
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:853) | + | - mʊrɪmȵaa-l : 크고 못생긴 말들 |
| + | - ukurmȵəə-l : 크고 못생긴 소들 | ||
| + | - kʊnɪkaan-l : 작은 양들 | ||
| + | - dəjikəən-l : 작은 새들 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:853) | ||
| dəjikəə-l əkin-ŋi ʤuu-ləə-n dɔɔna-ʧaa. | dəjikəə-l əkin-ŋi ʤuu-ləə-n dɔɔna-ʧaa. | ||
| - | bird-PL elder.sister-GEN home-LOC-3SG.POSS settle-3PAST | + | bird-PL elder.sister-GEN home-LOC-3SG.POSS settle-3SG.PST |
| 새들이 언니/누나의 집에 내려앉았다. | 새들이 언니/누나의 집에 내려앉았다. | ||
| }}} | }}} | ||
| + | |||
| ###### 일정한 명사와 결합한다. | ###### 일정한 명사와 결합한다. | ||
| - | | bəjə(사람)-l | 사람들 | | ||
| - | | ətirkəəʧeen(노인)-l | 노인들 | | ||
| - | | tɔrɔkɪ(멧돼지)-l | 멧돼지들 | | ||
| - | | mʊrɪ(말)(<mʊrɪn)-l | 말들 | | ||
| + | {{{lex>oroq1238 (huzengyi2006:853) | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:853) | + | - bəjə-l : 사람들 |
| + | - ətirkəəʧeen-l : 노인들 | ||
| + | - tɔrɔkɪ-l : 멧돼지들 | ||
| + | - mʊrɪ(<mʊrɪn)-l : 말들 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:853) | ||
| baraan bəjə-l bandʊr ʤuu-duk juunə-ʧəə-l. | baraan bəjə-l bandʊr ʤuu-duk juunə-ʧəə-l. | ||
| - | many person-PL all home-ABL go.out-PAST-3PL | + | many person-PL all home-ABL go.out-PST-3PL |
| 많은 사람들이 모두 집에서 나왔다. | 많은 사람들이 모두 집에서 나왔다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 55: | 줄 71: | ||
| 친족용어와 결합하여 복수임을 나타낸다. 친족과 같은 연배의 사람들을 가리키기도 한다. 젊은층에서는 모음조화에 따라 ‘-nar/-nər/-nɔr’로 발음하기도 한다. | 친족용어와 결합하여 복수임을 나타낸다. 친족과 같은 연배의 사람들을 가리키기도 한다. 젊은층에서는 모음조화에 따라 ‘-nar/-nər/-nɔr’로 발음하기도 한다. | ||
| - | | naaʧʊ(외삼촌)-nɔr ~ naaʧʊ-nar | 외삼촌들 | | ||
| - | | amaakaa(큰아버지)-nɔr ~ amaakaa-nar | 큰아버지들 | | ||
| - | | jəəjəə(할아버지)-nɔr ~ jəəjəə-nər |할아버지들 | | ||
| + | {{{lex>oroq1238 (huzengyi2006:853) | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:853) | + | - naaʧʊ-nɔr ~ naaʧʊ-nar : 외삼촌들 |
| + | - amaakaa-nɔr ~ amaakaa-nar : 큰아버지들 | ||
| + | - jəəjəə-nɔr ~ jəəjəə-nər : 할아버지들 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:853) | ||
| akʊʊ-nar dʊbkʊr-dʊlaa aŋŋa-na-ʧaa. | akʊʊ-nar dʊbkʊr-dʊlaa aŋŋa-na-ʧaa. | ||
| - | elder.brother-PL Dobkor-LOC hunt-PURP.MOTION-3PAST | + | elder.brother-PL Dobkor-LOC hunt-PURP.MOTION-PST |
| 형재들이 똡코르에 사냥하러 갔다. | 형재들이 똡코르에 사냥하러 갔다. | ||
| }}} | }}} | ||
| + | |||
| + | → 3인칭 복수이면 ‘-ʧaa-l’이어야 할 듯. | ||
| + | |||
| 친족용어 아닌 개별 명사 뒤에 결합하기도 한다. | 친족용어 아닌 개별 명사 뒤에 결합하기도 한다. | ||
| - | | ʃagdɪ(노인)-nɔr| 노인들 | | + | {{{lex>oroq1238 (huzengyi2006:854) |
| + | |||
| + | - ʃagdɪ-nɔr : 노인들 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| 줄 88: | 줄 116: | ||
| | 부정방향격 | -kkaakɪ/-kkəəki; -tɪkaakɪ/-tikəəki | kʊnɪn-tɪkaakɪ; urə-kəəki | | | 부정방향격 | -kkaakɪ/-kkəəki; -tɪkaakɪ/-tikəəki | kʊnɪn-tɪkaakɪ; urə-kəəki | | ||
| | 경로격 | -lɪɪ/-lii; -dʊlɪɪ/-dulii | kʊnɪn-dʊlɪ; urə-lii | | | 경로격 | -lɪɪ/-lii; -dʊlɪɪ/-dulii | kʊnɪn-dʊlɪ; urə-lii | | ||
| + | |||
| ##### 주격(nominative) | ##### 주격(nominative) | ||
| - | ##### 속격(genitive) | + | |
| - | ) | + | 주격 표지가 없다. |
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | ||
| + | bʊrta aŋŋama-ra-n. | ||
| + | Burta hunt-NPST-3SG | ||
| + | 뿌르타가 사냥한다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | ||
| + | tuku ʃagdɪ ətirkəə-ʃəl-tiki unə-n dɪgar-ʤɪ juu-kəl-u! | ||
| + | Tuku old old.man-PL-DIR say-3SG quick-INS go.out-IMP-2PL | ||
| + | 투쿠가 어르신들에게 빨리 나오라고 한다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ##### 속격(genetive) | ||
| + | |||
| + | 속격은 소유를 나타낸다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | ||
| + | amɪn-ŋɪ mʊrɪn-ɪw uktil-ʧəə. | ||
| + | father-GEN horse-1SG.POSS run-3SG.PST | ||
| + | 아버지의 말이 달렸다. | ||
| + | }}} | ||
| + | → ‘mʊrɪn-ɪw’가 잘못된 듯. 3인칭 단수 소유 표지 ‘mʊrɪn-ɪn’이어야 할 듯. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | ||
| + | əri ʧaaŋkʊ inʧu-ŋi. | ||
| + | this bowl Inchu-GEN | ||
| + | 이 그릇은 인추의 것이다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| ##### 대격(accusative) | ##### 대격(accusative) | ||
| + | |||
| + | 대격은 한정된 대상을 가리킬 때 쓰인다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | ||
| + | bii əri mʊrɪn-ma ʤawa-m. | ||
| + | 1SG this horse-ACC hold-1SG | ||
| + | 나는 이 말을 잡는다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | ||
| + | dəlkən tik-ʧəələə-n, gujkə najkʃa-wa munŋi-wə ʤəb-ʧəə. | ||
| + | storage fall-CVB-3SG.POSS wolf ?-ACC tendon-ACC eat-3SG.PST | ||
| + | 창고가 무너진 뒤에 늑대가 ?을 힘줄을 먹었다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| ##### 부정대격(indefinite accusative) | ##### 부정대격(indefinite accusative) | ||
| + | |||
| + | 부정대격은 일반적인 대상을 가리킬 때 사용한다. 지시대명사의 수식을 받지 못한다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | ||
| + | bii mʊrɪn-a ʤawa-m. | ||
| + | 1SG horse-INACC hold-1SG | ||
| + | 나는 말을 잡는다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:856) | ||
| + | tɪmaana-nɪn buu oorikəən-ʤi-wun uluki-jə gələə-ʧəə-wun. | ||
| + | tomorrow-3SG.POSS 1PL.EXCL all-INS-1PL.EXCL.POSS squirrel-INACC search-PST-1PL.EXCL | ||
| + | 이튿날 아침에 우리 모두 다 다람쥐를 찾아다녔다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| ##### 도구격(instrumental) | ##### 도구격(instrumental) | ||
| + | |||
| + | 동구격은 동작 행위의 ‘도구’ 혹은 ‘공동’의 의미를 나타낸다. | ||
| + | |||
| + | ###### 도구 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:858) | ||
| + | bii ʃukə-ʤi ʧapʧɪ-m. | ||
| + | 1SG ax-INS chop-1SG | ||
| + | 나는 도끼로 팬다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:858) | ||
| + | naaʧu giwʧəən-mə waa-kʃa ulə-ʤi-n ʃiləwkə-jə ɔɔ-ʧaa. | ||
| + | mother’s.younger.brother/uncle roe.deer-ACC kill-CVB meat-INS-3SG.POSS jerky-INACC do-3SG.PST | ||
| + | 외삼촌이 노루를 죽이고 고기로 육포를 만들었다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###### 공동 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:859) | ||
| + | əri kʊgakan omon kuʧuŋki-ʤi-wi uləp-ʧəə. | ||
| + | this child one worker-INS-SG.REFL be.left-PST.3SG | ||
| + | 이 아이는 일하는 사람 한 명과 남았다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| ##### 여격(dative) | ##### 여격(dative) | ||
| + | |||
| + | 여격은 동작 행위가 발행하는 시간, 장소, 진행되는 방향 및 행동이 미치는 대상을 나타낸다. 그 외에 동작 행위의 원인, 피동 행위의 주체, 비교 대상을 나타내기도 한다. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ####### 시간 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | bii ʤaan diji-ʧi-du-wi giwʧəən-ə waa-l-ʧa-w. | ||
| + | 1SG ten four-have-DAT-SG.REFL roe.deer-INACC kill-INGRS.ASP-PST-1SG | ||
| + | 나는 열네 살 때부터 노루를 사냥하기 시작했다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | buku ta-dʊk jabʊ-ra-dʊ-wɪ ʧɪʧaw-wɪ ɔmŋɔ-ʧɔɔ. | ||
| + | Buku that-ABL go-PTCP.NPST-DAT-SG.REFL whip-SG.REFL forget-PST.3SG | ||
| + | 뿌쿠가 저기서 갈 때 자신의 채찍을 잊어버렸다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### 장소 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | bəjə gᴇᴇ-dʊ gɪrkʊkta-ra-n. | ||
| + | person street-DAT come.and.go-NPST-3SG | ||
| + | 사람이 거리에서 왔다갔다한다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### 방향 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | kakara muu-du tik-ʧəə. | ||
| + | chicken water-DAT fall-3SG.PST | ||
| + | 닭이 물에 빠졌다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###### 행동이 미치는 대상 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | ʃii tarɪ ʤaka-wa oŋto bəjə-du buu-ʧə-j? | ||
| + | 2SG that thing-ACC other person-DATL give-PST-2SG | ||
| + | 너는 그 물건을 다른 사람에게 주었느냐? | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###### 원인 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | tarɪ arakɪ-dʊ ʃɔktɔɔ-ʧɔɔ. | ||
| + | (S)he alcohol-DAT get.drunk-3SG.PST | ||
| + | 그는 술에 취했다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### 피동 행위의 주체 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | təti bəjə-du əkiʧi-w-ʧəə. | ||
| + | clothes person-DAT step.on-PASS-3SG.PST | ||
| + | 옷이 사람에게 밟혔다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### 비교 대상 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | tərgən ʧiiʧəə-du ə-ʃi-n tərəə-rə. | ||
| + | full.sized.car small.car-DAT NEG-NPST-3SG win–PTCP.NPST | ||
| + | 큰 차는 작은 차보다 못한다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| ##### 탈격(ablative) | ##### 탈격(ablative) | ||
| + | |||
| + | 탈격은 동작의 출발점을 가리킨다. 비교격 용법으로도 쓰인다. 일의 유래 혹은 원인의 의미를 나타내기도 한다. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### 출발점 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | əri kʊgakan gamar gamar mʊrɪn-dʊk əwu-ʧəə. | ||
| + | this child quickly quickly horse-ABL come.down-3SG.PST | ||
| + | 이 아기는 빨리 빨리 말에서 내려왔다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###### 비교격 용법 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | mʊrɪn ukur-duk dɪgar. | ||
| + | horse cow-ABL fast | ||
| + | 말은 소보다 빠르다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###### 일의 유래 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | əru bajta-dʊk aja bajta ɔɔ-ʧaa. | ||
| + | bad work-ABL good work become-3SG.PST | ||
| + | 나쁜 일에서 좋은 일이 되었다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ###### 원인 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | bii ənuki-wi arakɪ-dʊk baka-ʧa-w. | ||
| + | 1SG disease-SG.REFL alcohol-ABL get-PST-1SG | ||
| + | 나는 질병을 술로 인해 걸렸다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| ##### 위격(locative) | ##### 위격(locative) | ||
| + | |||
| + | 위격(位格)은 동작이 진행되는 방향과 동작 행위가 발생하는 장소를 나타낸다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | ʃii tɪmaana kadʊm.akɪn-dʊlaa-wɪ ŋənə-kəl! | ||
| + | 2SG tomorrow the.eldest.brother.of.wife-LOC-SG.REFL go-2SG.IMP | ||
| + | 너는 내일 큰처남 집에 가라! | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| + | mɔɔ-ŋɪ təkən-duləə-n ʤalʊm gujkə əmə-ʧəə. | ||
| + | tree-GEN root-LOC-3SG.POSS full wolf come-3SG.PST | ||
| + | 나무뿌리 쪽에 늑대가 가득 왔다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| ##### 위탈격(locative ablative) | ##### 위탈격(locative ablative) | ||
| + | |||
| + | 동작행위의 출발점인 장소, 방위(方位)를 가리킨다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:858) | ||
| + | ajɪl-dʊlaak mʊrɪn-a əmu-ʧəə. | ||
| + | village-LOC.ABL horse-INACC bring-3SG.PST | ||
| + | 그는 마을에서 말을 데리고 왔다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:858) | ||
| + | gujkə urə-ləək juu-ʧəə. | ||
| + | wolf mountain-LOC.ABL go.out-3SG.PST | ||
| + | 늑대가 산에서 나왔다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| ##### 방면탈격(directional ablative) | ##### 방면탈격(directional ablative) | ||
| - | ##### 방향격(directional | + | |
| - | ##### 부정방향격(indefine directional | + | 동작행위의 출발점인 방면(方面)을 가리킨다. |
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:858) | ||
| + | tiinəwə tarɪ bəjə bɔʃɔgɔ-jɪʤɪk əmə-ʧəə bi-ʧəə. | ||
| + | yesterday that person cove-DIR.ABL come-3SG.PST be-PST | ||
| + | 어제 그 사람이 산그늘 쪽에서 왔었다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | ##### 방향격(directional) | ||
| + | |||
| + | 동작 행위가 명확한 방향을 향해 진행될 때 사용된다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:856) | ||
| + | gəg mʊrɪn adʊn-tɪkɪ uktil-ʧəə. | ||
| + | female horse manada-DIR run-3SG.PST | ||
| + | 암말이 말떼 쪽으로 달렸다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ##### 부정방향격(indefine directional) | ||
| + | |||
| + | 동작 행위가 명확하지 않은 방향을 향해 진행될 때 사용된다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:856) | ||
| + | tarɪ bəjə urə-mȵəə-tikəəki ŋənə-rə-n. | ||
| + | that person mountain-big-INDIR go-NPST-3SG | ||
| + | 저 사람이 큰 산을 향해 간다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:856) | ||
| + | ta-dʊk bajla dɪlgan juu-ʧəə. jəəjəŋə-mȵəə əʧəkə-tikəəki-n əmə-rə-n. | ||
| + | that-ABL a.little sound go.out-3SG.PST bear-big father’s.younger.brother/uncle-INDIR-3POSS come-PTCP.NPST-3SG | ||
| + | 저기서 소리가 좀 난다. 큰 곰이 그 사람의 삼촌을 향해 온다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| ##### 경로격(prolative) | ##### 경로격(prolative) | ||
| + | |||
| + | 경로격은 동작 진행 시 통과하는 사물 혹은 장소, 그리고 상태가 도달한 정도를 나타낸다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:858) | ||
| + | ʃʊbaʤᴇᴇ iinə-rə-du-wi ʊmʊtᴇᴇ-dʊ ȵuriktə-lii-wi dəələ-w-ʧəə. | ||
| + | Sobajee come.in-PTCP.NPST-DAT-SG.REFL hook-DAT hair-PROL-SG.REFL hang-PASS-3SG.PST | ||
| + | 소바제는 들어올 때 머리카락이 갈고리에 걸렸다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:858) | ||
| + | əŋŋən-dulii ʃʊŋta ɪmana. | ||
| + | knee-PROL deep snow | ||
| + | 무릎쯤 깊은 눈 | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:858) | ||
| + | ʊmʊl-dʊlɪɪ-n ɔɔ-da ʃʊŋta muu ədəl-ʧəə. | ||
| + | belt-PROL-3SG.POSS become-PTCP.NPST deep water cross-3SG.PST | ||
| + | 허리띠쯤 된 깊은 물을 건넜다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| 줄 111: | 줄 427: | ||
| 소유인칭표지는 인칭, 단수와 복수에 따라 7가지로 나누어진다. | 소유인칭표지는 인칭, 단수와 복수에 따라 7가지로 나누어진다. | ||
| - | ^ PERS ^ SG ^ PL ^ | + | ^ PERS ^ SG ^ PL ^ |
| - | | 1 | -w/-ɪw/-iw | -wʊn/-wun/-mʊn/-mun/-pʊn/-pun(EXCL) | | + | | 1.EXCL | -w/-ɪw/-iw | -wʊn/-wun/-mʊn/-mun/-pʊn/-pun | |
| - | | | | -tɪr/-tir(INCL) | | + | | 1.INCL | | -tɪr/-tir | |
| - | | 2 | -j/-ɪj/-ij | -ʃʊn/-ʃun | | + | | 2 | -j/-ɪj/-ij | -ʃʊn/-ʃun | |
| - | | 3 | -n/-ɪn/-in | -tɪn/-tin | | + | | 3 | -n/-ɪn/-in | -tɪn/-tin | |
| 소유인칭표지는 소유물과 소유주의 관계를 나타내 주는 것이다. 소유 구성은 소유물(명사)에 소유인칭표지가 결합될 뿐만 아니라 앞의 오는 소유주에 속격표지가 결합되어야 한다. 그리고 인칭과 수가 일치하여야 한다. 그러나 화자가 소유주를 알고 있는 경우에는 ‘소유주-속격’ 부분을 생략할 수 있다. | 소유인칭표지는 소유물과 소유주의 관계를 나타내 주는 것이다. 소유 구성은 소유물(명사)에 소유인칭표지가 결합될 뿐만 아니라 앞의 오는 소유주에 속격표지가 결합되어야 한다. 그리고 인칭과 수가 일치하여야 한다. 그러나 화자가 소유주를 알고 있는 경우에는 ‘소유주-속격’ 부분을 생략할 수 있다. | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:860) | + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:860) |
| - | min-ŋi ʤəəktə-wə-w nii ʤəb-ʧəə? | + | min-ŋi ʤəəktə-wə-w nii ʤəb-ʧəə? |
| - | I-GEN meal-ACC-1SG.POSS who eat-3SG.PAST | + | 1SG-GEN meal-ACC-1SG.POSS who eat-3SG.PST |
| 나의 밥을 누가 먹었느냐? | 나의 밥을 누가 먹었느냐? | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:860) | + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:860) |
| - | ʃin-ŋi utə-j bəju-ʧəəʤi-wi ə-ʧəə əmə-rgi-rə. | + | ʃin-ŋi utə-j bəju-ʧəəʤi-wi ə-ʧəə əmərgi-rə. |
| - | you(SG)-GEN boy-2SG.POSS hunt-CONV-SG.RFL NEG-3SG.PAST come-back-PART | + | 2SG-GEN boy-2SG.POSS hunt-CVB-SG.REFL NEG-3SG.PST come.back-PTCP.NPST |
| 너의 아들이 사냥하다가 돌아오지 않았다. | 너의 아들이 사냥하다가 돌아오지 않았다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 136: | 줄 452: | ||
| 재귀소유인칭표지는 단수와 복수로 나누어진다. | 재귀소유인칭표지는 단수와 복수로 나누어진다. | ||
| - | | SG | -wɪ/-wi/-mɪ/-mi/-pa/-pə | | + | | SG.REFL| -wɪ/-wi/-mɪ/-mi/-pa/-pə | |
| - | | PL | -wal/-wəl/-mal/-məl/-pal/-pəl | | + | | PL.REFL| -wal/-wəl/-mal/-məl/-pal/-pəl | |
| 재귀소유인칭표지는 소유물이 자기 자신의 것이라는 것을 나타내 준다. 재귀소유인칭표지와 결합된 명사 앞에 속격표지와 결합된 재귀대명사 ‘məənŋi(자신의)’가 같이 쓰여 재귀구성을 만든다. 단, ‘məənŋi’는 보통 생략된다. 재귀소유인칭표지는 주격 뒤에 결합하지 않는다. 대격과 결합할 경우에는 대격표지가 생략된다. | 재귀소유인칭표지는 소유물이 자기 자신의 것이라는 것을 나타내 준다. 재귀소유인칭표지와 결합된 명사 앞에 속격표지와 결합된 재귀대명사 ‘məənŋi(자신의)’가 같이 쓰여 재귀구성을 만든다. 단, ‘məənŋi’는 보통 생략된다. 재귀소유인칭표지는 주격 뒤에 결합하지 않는다. 대격과 결합할 경우에는 대격표지가 생략된다. | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:860) | + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:860) |
| - | ʃii məən-ŋi ʤuu-ləə-wi ŋənə-kəl! | + | ʃii məən-ŋi ʤuu-ləə-wi ŋənə-kəl! |
| - | you(SG) oneself-GEN home-LOC-SG.RFL go-2SG.IMP | + | 2SG oneself-GEN home-LOC-SG.REFL go-2SG.IMP |
| 너는 너의 집에 가라! | 너는 너의 집에 가라! | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:861) | + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:861) |
| - | nʊganɪn məən-ŋi akɪn-dʊlaa-wɪ ɪnna-ʧaa. | + | nʊganɪn məən-ŋi akɪn-dʊlaa-wɪ ɪnna-ʧaa. |
| - | (S)he oneself-GEN erlder.brother-LOC-SG.RFL arrive-3SG.PAST | + | (S)he oneself-GEN erlder.brother-LOC-SG.REFL arrive-3SG.PST |
| 그는 자기 형/오빠 집에 도착했다. | 그는 자기 형/오빠 집에 도착했다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 156: | 줄 472: | ||
| 그러나 məənŋi가 쓰일 수 없는 경우도 있다. | 그러나 məənŋi가 쓰일 수 없는 경우도 있다. | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:861) | + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:861) |
| - | ində mərgən ʤuur ŋamaaʤɪ ʊrɪn naʃʊ-dʊ-wɪ bu-ʧəə. | + | ində mərgən ʤuur ȵamaaʤɪ ʊrɪn naʃʊ-dʊ-wɪ bu-ʧəə. |
| - | Inde Mergen two hundred twenty years-DAT-SG.RFL die-3SG.PAST | + | Inde Mergen two hundred twenty years-DAT-SG.REFL die-3SG.PST |
| 인떠 메르겐은 220살에 죽었다. | 인떠 메르겐은 220살에 죽었다. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | |||