문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:oroqen:2_wordclass:22_noun:22_noun [2018/08/18 23:36] kalina |
doc:oroqen:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/08/24 15:38] (현재) kalina [대격(accusative)] |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 22_noun : 명사 (noun) 100% | + | # 22_noun : 명사 (noun) |
| 명사는 수, 격, 인칭법과 결합할 수 있다. | 명사는 수, 격, 인칭법과 결합할 수 있다. | ||
| 줄 11: | 줄 11: | ||
| {-mȵaa}로 끝나는 명사를 제외한 명사와 결합한다. | {-mȵaa}로 끝나는 명사를 제외한 명사와 결합한다. | ||
| - | | baldɪ(친척)-ʃal| 친척들 | | + | |
| - | | ukur(소)-ʃəl | 소들 | | + | {{{lex>oroq1238 (huzengyi2006:852) |
| - | | ɔktɔ(길)-ʃɔl | 길들 | | + | |
| - | | morgo(잉어)-ʃol| 잉어들 | | + | - baldɪ-ʃal : 친척들 |
| + | - ukur-ʃəl : 소들 | ||
| + | - ɔktɔ-ʃɔl : 길들 | ||
| + | - morgo-ʃol : 잉어들 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:852) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:852) | ||
| 줄 26: | 줄 31: | ||
| ###### {-mȵaa}, {-kaan}으로 끝나는 명사 뒤에 결합한다. | ###### {-mȵaa}, {-kaan}으로 끝나는 명사 뒤에 결합한다. | ||
| - | | mʊrɪmȵaa(크고 못생긴 말)-l | 크고 못생긴 말들 | | + | {{{lex>oroq1238 (huzengyi2006:853) |
| - | | ukurmȵəə(크고 못생긴 소)-l | 크고 못생긴 소들 | | + | |
| - | | kʊnɪkaan(작은 양)-l | 작은 양들 | | + | - mʊrɪmȵaa-l : 크고 못생긴 말들 |
| - | | dəjikəən(작은 새)-l | 작은 새들 | | + | - ukurmȵəə-l : 크고 못생긴 소들 |
| + | - kʊnɪkaan-l : 작은 양들 | ||
| + | - dəjikəən-l : 작은 새들 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:853) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:853) | ||
| 줄 40: | 줄 50: | ||
| ###### 일정한 명사와 결합한다. | ###### 일정한 명사와 결합한다. | ||
| - | | bəjə(사람)-l | 사람들 | | + | |
| - | | ətirkəəʧeen(노인)-l | 노인들 | | + | {{{lex>oroq1238 (huzengyi2006:853) |
| - | | tɔrɔkɪ(멧돼지)-l | 멧돼지들 | | + | |
| - | | mʊrɪ(말)(<mʊrɪn)-l | 말들 | | + | - bəjə-l : 사람들 |
| + | - ətirkəəʧeen-l : 노인들 | ||
| + | - tɔrɔkɪ-l : 멧돼지들 | ||
| + | - mʊrɪ(<mʊrɪn)-l : 말들 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| 줄 56: | 줄 71: | ||
| 친족용어와 결합하여 복수임을 나타낸다. 친족과 같은 연배의 사람들을 가리키기도 한다. 젊은층에서는 모음조화에 따라 ‘-nar/-nər/-nɔr’로 발음하기도 한다. | 친족용어와 결합하여 복수임을 나타낸다. 친족과 같은 연배의 사람들을 가리키기도 한다. 젊은층에서는 모음조화에 따라 ‘-nar/-nər/-nɔr’로 발음하기도 한다. | ||
| - | | naaʧʊ(외삼촌)-nɔr ~ naaʧʊ-nar | 외삼촌들 | | + | |
| - | | amaakaa(큰아버지)-nɔr ~ amaakaa-nar | 큰아버지들 | | + | {{{lex>oroq1238 (huzengyi2006:853) |
| - | | jəəjəə(할아버지)-nɔr ~ jəəjəə-nər |할아버지들 | | + | |
| + | - naaʧʊ-nɔr ~ naaʧʊ-nar : 외삼촌들 | ||
| + | - amaakaa-nɔr ~ amaakaa-nar : 큰아버지들 | ||
| + | - jəəjəə-nɔr ~ jəəjəə-nər : 할아버지들 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| 줄 72: | 줄 92: | ||
| 친족용어 아닌 개별 명사 뒤에 결합하기도 한다. | 친족용어 아닌 개별 명사 뒤에 결합하기도 한다. | ||
| - | | ʃagdɪ(노인)-nɔr| 노인들 | | + | {{{lex>oroq1238 (huzengyi2006:854) |
| + | |||
| + | - ʃagdɪ-nɔr : 노인들 | ||
| + | |||
| + | }}} | ||
| 줄 135: | 줄 159: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | ||
| bii əri mʊrɪn-ma ʤawa-m. | bii əri mʊrɪn-ma ʤawa-m. | ||
| - | I this horse-ACC hold-1SG | + | 1SG this horse-ACC hold-1SG |
| 나는 이 말을 잡는다. | 나는 이 말을 잡는다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 141: | 줄 165: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | ||
| - | dəlkən tik-ʧəələə-n, gujkə najkʃa-wa munŋi-wə ʤəb-ʧəə. | + | dəlkən tik-ʧəələə-n, gujkə najkʃa-wa munŋi-wə ʤəb-ʧəə. |
| - | storage fall-CVB-3SG.POSS wolf ?-ACC ?-ACC eat-3SG.PST | + | storage fall-CVB-3SG.POSS wolf ?-ACC tendon-ACC eat-3SG.PST |
| - | 창고가 무너진 뒤에 늑대가 ?을 ?을 먹었다. | + | 창고가 무너진 뒤에 늑대가 ?을 힘줄을 먹었다. |
| }}} | }}} | ||
| 줄 153: | 줄 177: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:855) | ||
| bii mʊrɪn-a ʤawa-m. | bii mʊrɪn-a ʤawa-m. | ||
| - | I horse-INACC hold-1SG | + | 1SG horse-INACC hold-1SG |
| 나는 말을 잡는다. | 나는 말을 잡는다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 160: | 줄 184: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:856) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:856) | ||
| tɪmaana-nɪn buu oorikəən-ʤi-wun uluki-jə gələə-ʧəə-wun. | tɪmaana-nɪn buu oorikəən-ʤi-wun uluki-jə gələə-ʧəə-wun. | ||
| - | tomorrow-3SG.POSS we(EXCL) all-INS-1PL.EXCL.POSS squirrel-INACC search-PST-1PL.EXCL | + | tomorrow-3SG.POSS 1PL.EXCL all-INS-1PL.EXCL.POSS squirrel-INACC search-PST-1PL.EXCL |
| 이튿날 아침에 우리 모두 다 다람쥐를 찾아다녔다. | 이튿날 아침에 우리 모두 다 다람쥐를 찾아다녔다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 173: | 줄 197: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:858) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:858) | ||
| bii ʃukə-ʤi ʧapʧɪ-m. | bii ʃukə-ʤi ʧapʧɪ-m. | ||
| - | I ax-INS chop-1SG | + | 1SG ax-INS chop-1SG |
| 나는 도끼로 팬다. | 나는 도끼로 팬다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 201: | 줄 225: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| bii ʤaan diji-ʧi-du-wi giwʧəən-ə waa-l-ʧa-w. | bii ʤaan diji-ʧi-du-wi giwʧəən-ə waa-l-ʧa-w. | ||
| - | I ten four-have-DAT-SG.REFL roe.deer-INACC kill-INGRS.ASP-PST-1SG | + | 1SG ten four-have-DAT-SG.REFL roe.deer-INACC kill-INGRS.ASP-PST-1SG |
| 나는 열네 살 때부터 노루를 사냥하기 시작했다. | 나는 열네 살 때부터 노루를 사냥하기 시작했다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 233: | 줄 257: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| - | ʃii tarɪ ʤaka-wa oŋto bəjə-du buu-ʧə-j? | + | ʃii tarɪ ʤaka-wa oŋto bəjə-du buu-ʧə-j? |
| - | you(SG) that thing-ACC other person-DATL give-PST-2SG | + | 2SG that thing-ACC other person-DATL give-PST-2SG |
| 너는 그 물건을 다른 사람에게 주었느냐? | 너는 그 물건을 다른 사람에게 주었느냐? | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 299: | 줄 323: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| bii ənuki-wi arakɪ-dʊk baka-ʧa-w. | bii ənuki-wi arakɪ-dʊk baka-ʧa-w. | ||
| - | I disease-SG.REFL alcohol-ABL get-PST-1SG | + | 1SG disease-SG.REFL alcohol-ABL get-PST-1SG |
| 나는 질병을 술로 인해 걸렸다. | 나는 질병을 술로 인해 걸렸다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 308: | 줄 332: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:857) | ||
| - | ʃii tɪmaana kadʊm.akɪn-dʊlaa-wɪ ŋənə-kəl! | + | ʃii tɪmaana kadʊm.akɪn-dʊlaa-wɪ ŋənə-kəl! |
| - | you(SG) tomorrow the.eldest.brother.of.wife-LOC-SG.REFL go-2SG.IMP | + | 2SG tomorrow the.eldest.brother.of.wife-LOC-SG.REFL go-2SG.IMP |
| 너는 내일 큰처남 집에 가라! | 너는 내일 큰처남 집에 가라! | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 412: | 줄 436: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:860) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:860) | ||
| - | min-ŋi ʤəəktə-wə-w nii ʤəb-ʧəə? | + | min-ŋi ʤəəktə-wə-w nii ʤəb-ʧəə? |
| - | I-GEN meal-ACC-1SG.POSS who eat-3SG.PST | + | 1SG-GEN meal-ACC-1SG.POSS who eat-3SG.PST |
| 나의 밥을 누가 먹었느냐? | 나의 밥을 누가 먹었느냐? | ||
| }}} | }}} | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:860) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:860) | ||
| - | ʃin-ŋi utə-j bəju-ʧəəʤi-wi ə-ʧəə əmərgi-rə. | + | ʃin-ŋi utə-j bəju-ʧəəʤi-wi ə-ʧəə əmərgi-rə. |
| - | you(SG)-GEN boy-2SG.POSS hunt-CVB-SG.REFL NEG-3SG.PST come.back-PTCP.NPST | + | 2SG-GEN boy-2SG.POSS hunt-CVB-SG.REFL NEG-3SG.PST come.back-PTCP.NPST |
| 너의 아들이 사냥하다가 돌아오지 않았다. | 너의 아들이 사냥하다가 돌아오지 않았다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 428: | 줄 452: | ||
| 재귀소유인칭표지는 단수와 복수로 나누어진다. | 재귀소유인칭표지는 단수와 복수로 나누어진다. | ||
| - | | SG | -wɪ/-wi/-mɪ/-mi/-pa/-pə | | + | | SG.REFL| -wɪ/-wi/-mɪ/-mi/-pa/-pə | |
| - | | PL | -wal/-wəl/-mal/-məl/-pal/-pəl | | + | | PL.REFL| -wal/-wəl/-mal/-məl/-pal/-pəl | |
| 줄 435: | 줄 459: | ||
| {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:860) | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:860) | ||
| - | ʃii məən-ŋi ʤuu-ləə-wi ŋənə-kəl! | + | ʃii məən-ŋi ʤuu-ləə-wi ŋənə-kəl! |
| - | you(SG) oneself-GEN home-LOC-SG.REFL go-2SG.IMP | + | 2SG oneself-GEN home-LOC-SG.REFL go-2SG.IMP |
| 너는 너의 집에 가라! | 너는 너의 집에 가라! | ||
| }}} | }}} | ||