문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:oroqen:2_wordclass:31_pro:31_pro [2018/05/25 13:23] kalina [지시대명사] |
doc:oroqen:2_wordclass:31_pro:31_pro [2021/08/24 14:56] (현재) kalina |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 31_pro : 대명사 (pronoun, pronominal) 100% | + | # 31_pro : 대명사 (pronoun, pronominal) |
| ### 인칭대명사 | ### 인칭대명사 | ||
| 줄 6: | 줄 6: | ||
| - | ^ PERS ^ SG ^ PL ^ | + | ^ PERS ^ SG ^ PL ^ |
| - | | 1 | bii | buu(EXCL); mitii ~ mir(INCL) | | + | | 1.EXCL | bii | buu | |
| - | | 2 | ʃii | ʃuu | | + | | 1.INCL | | mitii ~ mir | |
| - | | 3 | nʊganɪn | nʊgartɪn | | + | | 2 | ʃii | ʃuu | |
| + | | 3 | nʊganɪn | nʊgartɪn | | ||
| 줄 47: | 줄 48: | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:871) | + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:871) |
| - | bii məən-tikəəki-wi tarɪ-wa təə-wkəən-əm. | + | bii məən-tikəəki-wi tarɪ-wa təə-wkəən-əm. |
| - | I oneself-INDIR-SG.RFL (S)he-ACC sit-CAUS-1SG | + | 1SG oneself-INDIR-SG.REFL (S)he-ACC sit-CAUS-1SG |
| 나는 그를 나를 향해 앉게 할 것이다. | 나는 그를 나를 향해 앉게 할 것이다. | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:871) | + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:871) |
| - | ʃii məənəkən mʊrɪn-a ʤawa-na-kal! | + | ʃii məənəkən mʊrɪn-a ʤawa-na-kal! |
| - | you(SG) personally horse-INACC hold-PURP.MOTION-2SG.IMP | + | 2SG personally horse-INACC hold-PURP.MOTION-2SG.IMP |
| 네가 스스로 말을 잡아라! | 네가 스스로 말을 잡아라! | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 62: | 줄 63: | ||
| 재귀대명사가 məənməən-과 같이 중첩되어 ‘각자’의 의미로 쓰인다. | 재귀대명사가 məənməən-과 같이 중첩되어 ‘각자’의 의미로 쓰인다. | ||
| - | {{{eg>oroq1238 (HU2006:871) | + | {{{eg>oroq1238 (huzengyi2006:871) |
| - | tarɪl əmə-rgi-kʃə məənməən-ŋi ʤəəktə-wəl ʤəb-ʧəə. | + | tarɪl əmə-rgi-kʃə məənməən-ŋi ʤəəktə-wəl ʤəb-ʧəə. |
| - | they come-back-CONV each.other-GEN meal-PL.RFL eat-3PAST | + | they come-back-CVB each.other-GEN meal-PL.REFL eat-PST |
| 그들이 돌아와서 각자의 밥을 먹었다. | 그들이 돌아와서 각자의 밥을 먹었다. | ||
| }}} | }}} | ||
| + | → 주어가 3인칭 복수이면 '-ʧəə-l'이어야 한다. | ||
| ### 지시대명사 | ### 지시대명사 | ||
| 줄 78: | 줄 80: | ||
| | 방위 | ərigidə(이쪽) | tarɪgɪda(그쪽/저쪽) | | | 방위 | ərigidə(이쪽) | tarɪgɪda(그쪽/저쪽) | | ||
| | 성질/상태 | əŋŋəʧin ~ ənnugəən ~ ərigəʧin(이러한) | taŋŋaʧɪn ~ tannʊgaan ~ tarɪgaʧɪn(그러한/저러한) | | | 성질/상태 | əŋŋəʧin ~ ənnugəən ~ ərigəʧin(이러한) | taŋŋaʧɪn ~ tannʊgaan ~ tarɪgaʧɪn(그러한/저러한) | | ||
| - | | 정도/수량 | əʤirgee(이 정도) | taʤɪrgEEᴇ(그 정도/저 정도) | | + | | 정도/수량 | əʤirgee(이 정도) | taʤɪrgᴇᴇ(그 정도/저 정도) | |
| ### 의문대명사 | ### 의문대명사 | ||
| 줄 90: | 줄 91: | ||
| | 수량 | iʤirgee(어느 정도) | | | 수량 | iʤirgee(어느 정도) | | ||
| | 방식 | ɔɔn(어떻게) | | | 방식 | ɔɔn(어떻게) | | ||
| - | |||