사용자 도구

사이트 도구


doc:oroqen:2_wordclass:31_pro:31_pro

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:oroqen:2_wordclass:31_pro:31_pro [2018/05/25 13:23]
kalina [지시대명사]
doc:oroqen:2_wordclass:31_pro:31_pro [2021/08/24 14:56] (현재)
kalina
줄 1: 줄 1:
-# 31_pro :  대명사 (pronoun, pronominal) ​100%+# 31_pro :  대명사 (pronoun, pronominal)
  
 ### 인칭대명사 ### 인칭대명사
줄 6: 줄 6:
  
  
-^ PERS  ^ SG      ^ PL                           ​+^ PERS   ​^ SG      ^ PL          
-| 1     ​| bii     | buu(EXCL); ​mitii ~ mir(INCL) ​+| 1.EXCL | bii     | buu         | 
-| 2     ​| ʃii     | ʃuu                          +| 1.INCL |         ​| ​mitii ~ mir | 
-| 3     ​| nʊganɪn | nʊgartɪn ​                    ​|+| 2      | ʃii     | ʃuu         ​
 +| 3      | nʊganɪn | nʊgartɪn ​   |
  
  
줄 47: 줄 48:
  
  
-{{{eg>​oroq1238 (HU2006:871) +{{{eg>​oroq1238 (huzengyi2006:871) 
-bii məən-tikəəki-wi ​     tarɪ-wa ​  ​təə-wkəən-əm. +bii məən-tikəəki-wi ​      ​tarɪ-wa ​  ​təə-wkəən-əm. 
-I   oneself-INDIR-SG.RFL (S)he-ACC sit-CAUS-1SG+1SG oneself-INDIR-SG.REFL (S)he-ACC sit-CAUS-1SG
 나는 그를 나를 향해 앉게 할 것이다. 나는 그를 나를 향해 앉게 할 것이다.
 }}} }}}
  
-{{{eg>​oroq1238 (HU2006:871) +{{{eg>​oroq1238 (huzengyi2006:871) 
-ʃii     ​məənəkən ​  ​mʊrɪn-a ​    ​ʤawa-na-kal! +ʃii məənəkən ​  ​mʊrɪn-a ​    ​ʤawa-na-kal! 
-you(SG) ​personally horse-INACC hold-PURP.MOTION-2SG.IMP+2SG personally horse-INACC hold-PURP.MOTION-2SG.IMP
 네가 스스로 말을 잡아라! 네가 스스로 말을 잡아라!
 }}} }}}
줄 62: 줄 63:
 재귀대명사가 məənməən-과 같이 중첩되어 ‘각자’의 의미로 쓰인다. 재귀대명사가 məənməən-과 같이 중첩되어 ‘각자’의 의미로 쓰인다.
  
-{{{eg>​oroq1238 (HU2006:871) +{{{eg>​oroq1238 (huzengyi2006:871) 
-tarɪl əmə-rgi-kʃə ​   məənməən-ŋi ​   ʤəəktə-wəl ​ ʤəb-ʧəə. +tarɪl əmə-rgi-kʃə ​  ​məənməən-ŋi ​   ʤəəktə-wəl ​ ʤəb-ʧəə. 
-they  come-back-CONV each.other-GEN meal-PL.RFL eat-3PAST+they  come-back-CVB each.other-GEN meal-PL.REFL eat-PST
 그들이 돌아와서 각자의 밥을 먹었다. 그들이 돌아와서 각자의 밥을 먹었다.
 }}} }}}
  
 +→ 주어가 3인칭 복수이면 '​-ʧəə-l'​이어야 한다.
  
 ### 지시대명사 ### 지시대명사
줄 78: 줄 80:
 | 방위 ​    | ərigidə(이쪽) ​                        | tarɪgɪda(그쪽/​저쪽) ​                           | | 방위 ​    | ərigidə(이쪽) ​                        | tarɪgɪda(그쪽/​저쪽) ​                           |
 | 성질/​상태 | əŋŋəʧin ~ ənnugəən ~ ərigəʧin(이러한) | taŋŋaʧɪn ~ tannʊgaan ~ tarɪgaʧɪn(그러한/​저러한) | | 성질/​상태 | əŋŋəʧin ~ ənnugəən ~ ərigəʧin(이러한) | taŋŋaʧɪn ~ tannʊgaan ~ tarɪgaʧɪn(그러한/​저러한) |
-| 정도/​수량 | əʤirgee(이 정도) ​                     | taʤɪrgEEᴇ(그 정도/저 정도) ​                     | +| 정도/​수량 | əʤirgee(이 정도) ​                     | taʤɪrgᴇᴇ(그 정도/저 정도) ​                     |
  
 ### 의문대명사 ### 의문대명사
줄 90: 줄 91:
 | 수량 ​    | iʤirgee(어느 정도) ​                  | | 수량 ​    | iʤirgee(어느 정도) ​                  |
 | 방식 ​    | ɔɔn(어떻게) ​                         | | 방식 ​    | ɔɔn(어떻게) ​                         |
- 
doc/oroqen/2_wordclass/31_pro/31_pro.1527222207.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2018/05/25 13:23 저자 kalina