사용자 도구

사이트 도구


doc:qiang:9_etc:91_borrowing:91_borrowing

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

다음 판
이전 판
doc:qiang:9_etc:91_borrowing:91_borrowing [2016/12/10 20:18]
127.0.0.1 바깥 편집
doc:qiang:9_etc:91_borrowing:91_borrowing [2021/08/22 16:41] (현재)
박성하
줄 1: 줄 1:
-# 91_borrowing :  차용 (borrowing)  ​: 0% : +# 91_borrowing :  차용 (borrowing)  ​
  
 +각지의 창어는 중국어 영향을 받은 정도가 다르며 중국어 차용어의 많고 적음도 차이가 있다. 차용어가 비교적 많은 곳은 전체 단어의 30% 정도가 차용어이고 차용어가 비교적 적은 곳은 전체 단어의 10% 정도가 차용어이다. 挑坪어(중국어로는 '​挑坪话'​)에서 중국어 차용어는 전체 단어의 30% 정도를 차지한다. 이러한 중국어 차용어는 대부분은 명사와 용언이고 이 밖에도 양사, 부사, 접속사 등이 있다. 내용은 정치, 경제, 공업 생산, 농업 생산, 문화, 교육, 위생, 군사 등 각 방면에 걸쳐 있다. ​
 +창어 중 挑坪어에서 중국어를 차용할 때는 일반적으로 음역의 방식을 사용하였다. 용언을 차용할 때는 창어족 언어의 조어 부가 성분을 부가하였다(조기에 차용된 단어 중 일부분은 부가 성분을 부가하지 않은 것도 있다). 단음절 용언에는 [thA33]을 부가하였고 다음절 용언에는 [pu33]을 부가하였다. ​
  
 +단음절 용언에 [thA33]이 부가된 예는 다음과 같다. ​
 +
 +[khAu51thA33] 시험보다(중국어의 '​考核'​,'​考试'​) ​  
 +[ts\in51thA33] 긴장하다(중국어의 ‘紧’,‘紧张’)
 +
 +다음절 용언에 [pu33]이 부가된 예는 다음과 같다. ​
 +
 +[lin51thAu13pu33] 영도하다(중국어의 '​领导'​)
 +[ts`h@n31lie33pu33] 성립하다(중국어의 '​成立'​)
 +
 +다음절 동작 용언 뒤에 부가된 pu33은 용언 pu33(하다)가 문법화된 것이다. 이것이 단어를 만들 때 하는 작용은 조어 부가 성분인 [thA33]과 기본적으로 같다. ​
 +
 +중국에서 차용된 단어들 중 어떤 것은 이미 창어의 기본 단어가 되어서 창어족의 고유어와 마찬가지로 어근으로서 고유어 형태소와 합성사를 이루거나 구를 이룰 수 있다. ​
 +
 +예를 들면 다음과 같다. ​
 +
 +[tu33] ‘칼(중국어의 刀)'​을 가지고 [tshuA33tu33] '​작두칼',​ [ts\he33tu33] '​이발용 칼' 등의 합성사를 만들 수 있다. ​
 +
 +현재, 창어에서 새로운 단어를 만드는 방법은 두 가지 종류가 있는데 그 중 하나는 음역이고 또 다른 하나는 음역한 뒤에 주를 다는 것이다. ​
 +
 +(1) 음역
 +
 +음역의 예를 들면 다음과 같다. ​
 +
 +[XuA13fei31] '​화학비료(중국어의 化肥)'​
 +[tian13XuA13] ‘전화(중국어의 电话)’
 +
 +(2) 음역한 뒤에 주 달기
 +
 +
 +음역한 뒤에 주를 다는 방식에는 차용어 뒤에 조어 부가 성분으로 주를 다는 것과 실질형태소로 주를 다는 두 가지 종류가 있다. ​
 +
 +1) 차용어 뒤에 조어 부가 성분으로 주 달기
 +
 +예를 들면 다음과 같다. ​
 +
 +[tuN13yan31pu33] 동원하다(중국어의 动员)
 +
 +위 예에서 [pu33]이 조어 부가 성분이다. ​
 +
 +
 +2) 실질 형태소로 주 달기
 +
 +예를 들면 다음과 같다. ​
 +
 +[XuAi31-s`u13-pho55] ​
 +
 +홰-나무-나무 ​
 +
 +홰나무(중국어의 槐树)
 +
 +창어 차용어는 중국어 四川 방언에서 흡수된 것이고, 흡수된 차용어는 일반적으로 사용과정에서 창어의 문법 규칙을 따른다. 그렇지만 중국어의 어순 역시 보존되어 있는 경우가 있다. 예를 들면 다음과 같다. ​
 +
 +[thi31 ​       i13ts\An13-pu33]
 +
 +제기하다(提) ​  ​의견(意见)-SUF  ​
 +
 +
 +의견을 제기하다.  ​
 +
 +
 +
 +위 예는 창어족의 언어 습관에 따르자면 원래는 다음과 같은 어순이어야 한다. ​
 +
 +[i13ts\An13 ​     thi31-thA33]
 +
 +의견(意见) ​     제기하다(提)-SUF
 +
 +의견을 제기하다. ​
 +
 +
 +그리고 원래 창어 단어로도 있었는데 중국어에서도 차용되어 동의어가 생성되는 경우도 있다. ​
 +예를 들면 다음과 같다. ​
 +
 +| |중국어 차용어 | 고유어| ​
 +| 현재(现在) | [s\An13tsai13] | [p@31ti55] |
 +| 곤란(困难) | [khu@n13nan31] | [XqA33] |
 +
 +이런 동의어들 중에서 어떤 경우는 중국어 차용어가 점점 고유어를 대신하게 되기도 한다. ​ 그리고 어떤 경우는 창어 고유어와 중국어 차용어가 용법 면에서 분업을 하기도 한다. 그리고 어떤 경우는 창어 고유어와 중국어 차용어가 별 차이 없이 병용되기도 한다.
doc/qiang/9_etc/91_borrowing/91_borrowing.1481368691.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2016/12/22 20:35 (바깥 편집)