문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:seediq:6_cs:62_subr:subr_quot [2019/03/29 16:25] 127.0.0.1 바깥 편집 |
doc:seediq:6_cs:62_subr:subr_quot [2020/09/21 21:40] (현재) 최소연 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | ## subr_quot : 인용절 (quotative clause) | + | ## subr_quot : 인용절 (quotative clause) |
| + | |||
| + | |||
| + | - 인용을 구성하는 데 서술 동사 ‘mesa(말하다, 시키다)’, ‘smiling(묻다)’, ‘cmiyuk(대답하다, 회답하다)’, ‘mneeru(전달하다)’, ‘rmengo(말하다)’ 등이 사용된다. | ||
| + | - 서술동사들의 보어 성분은 늘 온전한 문장으로 한다. | ||
| + | - 화자 자체 또는 제3자의 생각, 의견, 명령, 건의 등을 전달하거나 전술한다. 또는 가끔 어떤 사람에게 무엇을 하라고 시키는 것도 나타낸다. 이때 보어 성분은 직접 인용 또는 간접 인용이 될 수 있다. | ||
| + | - 직접 인용과 간접 인용을 구분하기 어렵다. 그러나 1인칭, 또는 2인칭 대명사의 사용이, 예를 들면 ‘ku(1SG.NOM)’는 직접 인용의 가장 현저한 표지이다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>taro1264 (huanglimei2018:147) | ||
| + | mesa ka Awi, “uxe ku maha thyaq sapah na Pawan.” mesa. | ||
| + | AF.say NOM Awi NEG 1SG.NOM AF.go play home GEN Pawan AF.say | ||
| + | Awi가 “나는 Pawan의 집에 놀러 가지 않을 거야”라고 말했다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>taro1264 (huanglimei2018:148) | ||
| + | huwa-un su mneeru heya mesa m-maha ta Tongan ka kusun. | ||
| + | why-PF 2SG.NOM AF.tell 2SG AF.say go-AF.go 1PL.INCL.NOM Tongan NOM tomorrow | ||
| + | 네가 왜 그에게 우리가 내일 Tongan에 간다고 말했어? | ||
| + | }}} | ||