문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:sui:2_wordclass:33_adp:33_adp [2017/11/27 13:03] 127.0.0.1 바깥 편집 |
doc:sui:2_wordclass:33_adp:33_adp [2021/08/22 17:04] (현재) 박성하 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| # 33_adp : 부치사 (adposition) | # 33_adp : 부치사 (adposition) | ||
| + | - 전치사의 용법은 기본적으로 한어의 전치사 용법과 유사하다. | ||
| + | |||
| + | ### 주요 전치사 | ||
| + | |||
| + | - sən2, ken4, tshuŋ4 : ~로 부터 (从) | ||
| + | - thjep7 : ~따라서 (沿着) | ||
| + | - toi5 : ~에 대해서 (对) | ||
| + | - ŋaːi4 : ~에 따라 (挨) | ||
| + | - djaːi5 : ~를 향해 (向) | ||
| + | - ho4 : ~에 (于) | ||
| + | - ljen4 : ~조차도 (连) | ||
| + | - huŋ5 : ~로 하여금 (让) | ||
| + | - tshaːu4 : ~향해서 (朝,向) | ||
| + | |||
| + | ### 전치사의 문법 특성 | ||
| + | |||
| + | - 전치사 중에 일부는 한어에서 차용된 것이고, 일부는 동사에서 온 것이다. | ||
| + | |||
| + | - 단독으로 쓰일 수 없으며, 반드시 체언과 함께 쓰여 문장에서 부사어 또는 보어 역할을 한다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>suii1243 (Zhangjunru1980:51) | ||
| + | ɳa2 sən2 ⁿdjoŋ3 n̥u1 taŋ1 | ||
| + | 2SG PREP place Q come | ||
| + | 너는 어디에서 왔니? | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | - djaːi5 ‘(向~讨要),来自’는 아마 동사 djaːi5(依靠,得到)에서 온 것이다. | ||
| + | |||
| + | - huŋ5 (让)은 아마 동사 '放牛'에서 변화한 것이다. 이 전치사는 일반적으로 문두의 주어의 앞에 쓰여 주어를 강조하는 역할을 한다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>suii1243 (Zhangjunru1980:52) | ||
| + | huŋ5 man1 lwa5 kon5 | ||
| + | PREP 3SG rest before | ||
| + | 그로 하여금 먼저 쉬게 해. | ||
| + | }}} | ||