사용자 도구

사이트 도구


doc:tatar:4_ss:48_tame:48_tame

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:tatar:4_ss:48_tame:48_tame [2018/06/24 13:38]
김희연 [명령법]
doc:tatar:4_ss:48_tame:48_tame [2021/08/24 23:54] (현재)
김희연
줄 1: 줄 1:
-# 48_tame : 시제-상-법-증거성 (TAME) ​: 100% : +# 48_tame : 시제-상-법-증거성 (TAME) ​ 
  
  
-## 시제+### 시제
  
 - 동사의 시제는 현재, 과거, 과거완료,​ 불완료과거,​ 대과거, 반복적인 대과거, 과거에서의(결정한) 미래, 미래, 결정되지 않은 미래 로 나타난다. ​ - 동사의 시제는 현재, 과거, 과거완료,​ 불완료과거,​ 대과거, 반복적인 대과거, 과거에서의(결정한) 미래, 미래, 결정되지 않은 미래 로 나타난다. ​
줄 9: 줄 9:
  
  
-###  불완료 과거 형태 ​+####  불완료 과거 형태 ​
  
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​72) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​72)
줄 49: 줄 49:
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​72) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​72)
 бар-ачак ​       идe  бар-ачак ​       идe 
-walk-FUT(-3SG)   AUX +walk-FUT.3SG      AUX 
-그는 가기로(걷기로) 했다. +그는 가기로(걷기로) 했다.(он собирался идти) 
-(он собирался идти)+
 }}} }}}
  
줄 113: 줄 113:
 ### 가정법 ### 가정법
  
 +- ал-а-сы иде : 잡았더라면 ​
 +- ал-а-сы-килə : 잡고 싶다. ​
 +- ал-сын-иде : 3인칭 단수 ​
 +- если бы он взял : 그가 만약에 잡았더라면 ​
  
-{{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) 
-ал-а-сы иде ​ 
-взять бы  
-잡았더라면 ​ 
-}}} 
  
  
  
-{{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) +### 명령, 요청 ​
-ал-а-сы-килə  +
-ему хочется вязть  +
-잡고 싶다.  +
-}}} +
  
  
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
-ал-са-чы  +ал-а ​      күр  
-взял ​бы  +take-IMP   UNK 
-잡았더라면 +가져가 (부탁해, 제발)(бери, пожалуйста)
-}}}+
  
- 
- 
-{{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) 
-ал-сын-иде ​ 
-он пусть берёт ​ 
-(3인칭 에서만 )  
-}}} 
- 
- 
-{{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) 
-ал-са иде ​ 
-если бы он взял ​ 
-그가 만약에 잡았더라면 ​ 
-}}} 
- 
- 
- 
-### 명령, 요청 ​ 
- 
- 
-{{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) 
-ал-а күр ​ 
-бери, пожалуйста 
 }}} }}}
  
  
 ###  비현실 적인 상황 ​ ###  비현실 적인 상황 ​
-{{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) 
-ал-а-сы иде 
-должен был взять ​ 
-}}} 
  
 +- ал-а-сы иде : 잡았더라면
 +- ал-ырга була иде : 정해진 조건에서
 +- ал-ырга була иде : 잡을 가능성이 있었더라면
  
-{{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) 
-ал-ырга була иде ​ 
-была возможность взять ( 정해진 조건에서) ​ 
-}}} 
  
-{{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) 
-ал-ырга була иде ​ 
-была возможность взять 
-}}} 
  
  
줄 186: 줄 147:
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
 ал-асы итте ​ ал-асы итте ​
-решить взять ​+UNK-UNK today
 잡기로 결정하다 ​ 잡기로 결정하다 ​
 }}} }}}
  
  
- 
-{{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) 
-ал-асы булды( 규칙적이지 않게 ) 
-}}} 
  
  
줄 201: 줄 158:
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
 ал-ырга булды ​ ал-ырга булды ​
-решил взять ​+UNK-UNK ​ UNK 
 +잡기로 결정했다. ​
 }}} }}}
  
줄 209: 줄 167:
  
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
-бар-а ала  +бар-а ала 
-может идти+UNK-UNK UNK
 갈수있다 갈수있다
 +
 }}} }}}
    
  
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
-ал-а белə  +ал-а белə 
-уметь взять ​ +UNK-UNK UNK  
-잡을수 있다 ​+잡을수 있다 
 + 
 }}} }}}
  
줄 225: 줄 185:
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
 ал-са бу ла  ал-са бу ла 
-может взять ​(정해진 조건에서) ​+UNK-UNK UNK UNK 
 +잡을 수 있다 ​(정해진 조건에서) ​
 }}} }}}
  
줄 233: 줄 194:
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
 алып була ​ алып була ​
-есть возможность взять+UNK  UNK 
 +잡을 수 있는 가능성이 있다.(есть возможность взять)
 }}} }}}
  
줄 244: 줄 206:
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
 ал-асы була ​ ал-асы була ​
-должен будет взять ​+UNK-UNK UNK 
 +가지고 가야만 했다.  
 }}} }}}
  
  
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
-ал-ырга ти еш була  +ал-ырга ти еш була 
-должен будет взять ​+UNK-UNK UNK UNK UNK 
 +가지고 가야만 한다.(должен будет взять
 + 
 }}} }}}
  
줄 258: 줄 224:
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
 ал-асым калган ​ ал-асым калган ​
-надо было взять ​ +UNK-UNK UNK 
-напрасно(공연히не взял ​+가지고 가야만 했다. (надо было взять)
 }}} }}}
  
줄 267: 줄 233:
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
 ал-а торгандыр ​ ал-а торгандыр ​
-вероятно,​ он берёт+UNK-UNK UNK 
 +아마도 그가 가져갔을 것이다. (вероятно,​ он берёт
 }}} }}}
  
줄 273: 줄 241:
  
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
-ал-а буласа кирəк  +ал-а буласа кирəк 
-видно, берёт ​+UNK-UNK ​ UNK UNK 
 +그가 가져간 것으로 보인다.(видно, берёт
 + 
 }}} }}}
  
줄 281: 줄 251:
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
 ал-а булыр ал-а булыр
-по-видимому ​+UNK-UNK UNK 
 +분명히 가져갔다. 
 + 
 }}} }}}
  
줄 290: 줄 262:
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
 ал-ган булды ​ ал-ган булды ​
-сделал вид, что взял ​+UNK-UNK UNK 
 +가져간 것 처럼 ​сделал вид, что взял ​
 }}} }}}
 +
  
  
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
-ал-ган буласың  +ал-ган буласың 
-делаешь вид, что берёшь+UNK-UNK UNK 
 +가져가는 것 처럼(делаешь вид, что берёшь
 }}} }}}
 +
 +
 +
  
  
 {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74) {{{eg>​tata1255 (Zakiev2005:​74)
 яраткан була ​ яраткан була ​
-как будто любит ​ +UNK     UNK 
-사랑하는 것처럼 ​+사랑하는 것처럼(сделал вид, что взял) 
 }}} }}}
 +
  
doc/tatar/4_ss/48_tame/48_tame.1529815104.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2018/06/24 13:38 저자 김희연