문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:tatar:4_ss:48_tame:48_tame [2018/06/24 13:43] 김희연 [풍자, 비꼼 (ирония)] |
doc:tatar:4_ss:48_tame:48_tame [2021/08/24 23:54] (현재) 김희연 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 48_tame : 시제-상-법-증거성 (TAME) : 100% : | + | # 48_tame : 시제-상-법-증거성 (TAME) |
| - | ## 시제 | + | ### 시제 |
| - 동사의 시제는 현재, 과거, 과거완료, 불완료과거, 대과거, 반복적인 대과거, 과거에서의(결정한) 미래, 미래, 결정되지 않은 미래 로 나타난다. | - 동사의 시제는 현재, 과거, 과거완료, 불완료과거, 대과거, 반복적인 대과거, 과거에서의(결정한) 미래, 미래, 결정되지 않은 미래 로 나타난다. | ||
| 줄 9: | 줄 9: | ||
| - | ### 불완료 과거 형태 | + | #### 불완료 과거 형태 |
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:72) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:72) | ||
| 줄 49: | 줄 49: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:72) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:72) | ||
| бар-ачак идe | бар-ачак идe | ||
| - | walk-FUT(-3SG) AUX | + | walk-FUT.3SG AUX |
| - | 그는 가기로(걷기로) 했다. | + | 그는 가기로(걷기로) 했다.(он собирался идти) |
| - | (он собирался идти) | + | |
| }}} | }}} | ||
| 줄 125: | 줄 125: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| - | ал-а күр | + | ал-а күр |
| - | бери, пожалуйста | + | take-IMP UNK |
| + | 가져가 (부탁해, 제발)(бери, пожалуйста) | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 145: | 줄 147: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| ал-асы итте | ал-асы итте | ||
| - | 0 0 | + | UNK-UNK today |
| - | решить взять | + | |
| 잡기로 결정하다 | 잡기로 결정하다 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 157: | 줄 158: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| ал-ырга булды | ал-ырга булды | ||
| - | 0 0 | + | UNK-UNK UNK |
| 잡기로 결정했다. | 잡기로 결정했다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 166: | 줄 167: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| - | бар-а ала | + | бар-а ала |
| - | может идти | + | UNK-UNK UNK |
| 갈수있다 | 갈수있다 | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| - | ал-а белə | + | ал-а белə |
| - | уметь взять | + | UNK-UNK UNK |
| - | 잡을수 있다 | + | 잡을수 있다 |
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 182: | 줄 185: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| ал-са бу ла | ал-са бу ла | ||
| - | может взять (정해진 조건에서) | + | UNK-UNK UNK UNK |
| + | 잡을 수 있다 (정해진 조건에서) | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 190: | 줄 194: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| алып була | алып була | ||
| - | есть возможность взять | + | UNK UNK |
| + | 잡을 수 있는 가능성이 있다.(есть возможность взять) | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 201: | 줄 206: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| ал-асы була | ал-асы була | ||
| - | должен будет взять | + | UNK-UNK UNK |
| + | 가지고 가야만 했다. | ||
| }}} | }}} | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| - | ал-ырга ти еш була | + | ал-ырга ти еш була |
| - | должен будет взять | + | UNK-UNK UNK UNK UNK |
| + | 가지고 가야만 한다.(должен будет взять) | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 215: | 줄 224: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| ал-асым калган | ал-асым калган | ||
| - | надо было взять | + | UNK-UNK UNK |
| - | напрасно(공연히) не взял | + | 가지고 가야만 했다. (надо было взять) |
| }}} | }}} | ||
| 줄 224: | 줄 233: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| ал-а торгандыр | ал-а торгандыр | ||
| - | вероятно, он берёт | + | UNK-UNK UNK |
| + | 아마도 그가 가져갔을 것이다. (вероятно, он берёт) | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 230: | 줄 241: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| - | ал-а буласа кирəк | + | ал-а буласа кирəк |
| - | видно, берёт | + | UNK-UNK UNK UNK |
| + | 그가 가져간 것으로 보인다.(видно, берёт) | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 238: | 줄 251: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| ал-а булыр | ал-а булыр | ||
| - | по-видимому | + | UNK-UNK UNK |
| + | 분명히 가져갔다. | ||
| + | |||
| }}} | }}} | ||
| 줄 247: | 줄 262: | ||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| ал-ган булды | ал-ган булды | ||
| - | 0 0 | + | UNK-UNK UNK |
| - | сделал вид, что взял | + | 가져간 것 처럼 сделал вид, что взял |
| }}} | }}} | ||
| + | |||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| - | ал-ган буласың | + | ал-ган буласың |
| - | 0 0 | + | UNK-UNK UNK |
| - | делаешь вид, что берёшь | + | 가져가는 것 처럼(делаешь вид, что берёшь) |
| }}} | }}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | {{{eg>tata1255 (Zakiev2005:74) | ||
| яраткан була | яраткан була | ||
| - | 0 0 | + | UNK UNK |
| - | как будто любит | + | 사랑하는 것처럼(сделал вид, что взял) |
| - | 사랑하는 것처럼 | + | |
| }}} | }}} | ||
| + | |||