사용자 도구

사이트 도구


doc:tuva:2_wordclass:22_noun:22_noun

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:tuva:2_wordclass:22_noun:22_noun [2018/08/17 13:35]
김희연
doc:tuva:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/08/31 12:40] (현재)
최문정
줄 1: 줄 1:
-# 22_noun :  명사 (noun) ​+# 22_noun :  명사 (noun)
  
  
줄 7: 줄 7:
 - 동물, 사물, 현상. Чүү? '​무엇?'​ чүүлер '​무엇(PL)'​ 질문에 대한 답 - 동물, 사물, 현상. Чүү? '​무엇?'​ чүүлер '​무엇(PL)'​ 질문에 대한 답
  
-### 명사의 수+### (1) 명사의 수
  
 - 단수와 복수가 있다. - 단수와 복수가 있다.
줄 16: 줄 16:
  
 {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390) {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390)
-Хой ​    ​хураган-ын ​     эмзирип тур  +Хой ​    ​хураган-ын ​     эмзирип ​ тур  
-sheep   ​lamb.GEN ​       feed     ?+sheep   ​lamb.GEN ​       feed     stand.AUX
 양 한 마리가 새끼양에게 젖을 먹이고 있다. (Овца кормит ягненка) 양 한 마리가 새끼양에게 젖을 먹이고 있다. (Овца кормит ягненка)
 }}} }}}
줄 26: 줄 26:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390) {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390)
 Колхоз-туң ​    ​хою ​   өскен Колхоз-туң ​    ​хою ​   өскен
-kolkhoz-GEN ​   sheep  ​?+kolkhoz-GEN ​   sheep  ​UNK
 콜호즈의 양들이 자랐다. (ru. Овцы колхоза выросли.) 콜호즈의 양들이 자랐다. (ru. Овцы колхоза выросли.)
 }}} }}}
줄 44: 줄 44:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390) {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390)
 Даг ​        ​белинде ​  ​хой ​    ​оъттап ​   чорm ​     Даг ​        ​белинде ​  ​хой ​    ​оъттап ​   чорm ​    
-mountain ​     ​      sheep  pasture ​    ?+mountain ​     ​UNK       sheep  pasture ​    UNK
 산기슭에서 양들이 풀을 뜯는다. (ru. У подножия горы пасутся овцы.) 산기슭에서 양들이 풀을 뜯는다. (ru. У подножия горы пасутся овцы.)
 }}} }}}
줄 75: 줄 75:
  
  
-###### 기수사와 함께 쓸 때는 명사에 복수 접사가 붙지 않는다. ​+###### ​복수의 쓰임 : 기수사와 함께 쓸 때는 명사에 복수 접사가 붙지 않는다. ​
  
 {{{lex>​tuvi1240 (sat2005:​122) {{{lex>​tuvi1240 (sat2005:​122)
줄 84: 줄 84:
 }}} }}}
  
-###### 복수표지 –lar는 동사의 3인칭 복수형에도 결합한다. ​+ 
 + 
 +###### ​복수의 쓰임 : 복수표지 –lar는 동사의 3인칭 복수형에도 결합한다. ​
  
 {{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​387) {{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​387)
줄 96: 줄 98:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390) {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390)
 чодураалар ​ үнгей-лер аан ​ чодураалар ​ үнгей-лер аан ​
-0 0 0 +UNK            UNK         UNK 
-귀룽나무들이 자라라 (ru. Пусть растут черемухи) ​  +귀룽나무들이 자라길 (ru. Пусть растут черемухи) ​  
 }}} }}}
  
줄 103: 줄 105:
  
  
-### 소유 범주+### (2) 명사의 격
  
-##### 소유 접사 
  
-| PERSON | SG | PL | 
-| 1 | -м, -ым/​-им/​-ум/​-үм | -выс/​-вис/​-вус,​-ывыс/​-ивис/​-увус/​-үвүс | 
-| 2 | -ң, -ың/​-иң/​-уң/​-үң | -ңар/​-ңер,​ -ыңар/​-иңер| ​ 
-| 3 | -ы/​-и/​-у/​-ү,​ -зы/​-зи/​-зу/​-зү | -ы/​-и/​-у/​-ү,​ -зы/​-зи/​-зу/​-зү | 
  
 +- (sat2005?) 8개의 격: 주격, 속격, 여격, 대격, 처격, 탈격, 향격I, 향격II
 +- (sat1966) 7개의 격
 +- 단수와 복수의 격 접사가 같다.
 +- 명사 곡용 시 3인칭 소유접사와 명사 격 접사가 함께 쓰일 때: 목적격은 격 접사가 -н, 여격, 처격, 탈격, 향격에서는 격 접사 앞에 삽간사(interfix) -н-가 붙는다. ​
  
-| чурт-ум 나의 나라 | чурт-увус 우리의 나라 | 
-| чурт-уң 너의 나라 | чурт-уңар 너희의 나라 | 
-| чурт-у 그의 나라 | чурт-у 그들의 나라 | 
  
-| тон-ум 나의 외투 | тон-увус 우리의 외투 | 
-| тон-уң 너의 외투 | тон-уңар 너희의 외투 | 
-| тон-у 그의 외투 | тон-у 그들의 외투 | 
  
 +##### 격 접사
  
-###### 소유접사는 동사의 형동사 형태에 붙어서 인칭 접사의 기능을 한다.+| NOM | ø | 
 +| GEN | -дың/​-диң/​-дуң/​-дүң,​ -тың/​-тиң/​-туң/​-түң,​ -ның/​-ниң/​-нуң/​нүң | 
 +| DAT | -га/​-ге/​-ка/​-ке | 
 +| ACC | -ты/​-ти/​-ту/​-тү,​ -ды/​-ди/​-ду/​-ду/​-дү,​ -ны/​-ни/​-ну/​-нү | 
 +| LOC | -да/​-де/​-та/​-те | 
 +| ABL | -дан/​-ден/​-тан/​-тен | 
 +| ALLI  | -че/-же | 
 +| ALLII | -дыва/​-диве/​-дува/​-дүве,​ -тыва/​-тиве/​-тува/​-түве |
  
-{{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​388) 
-бис келген-ивис-те ​ 
-0    0        ​ 
-우리가 왔을 때 (ru. когда мы приехали) 
-}}} 
  
-{{{eg>​tuvi1240 ​(sat1997:388) +##### от(), тал(버들), тен(시), хеме(작은배)уя(둥지) ​оол(아들) ​даг(산) пөш(잣) хүн(태양) хек(뻐꾸기)의 곡용
-сээң өөренир-иң-ни дыңнаан мен  +
-0     ​0 ​            ​0 ​     0 +
-나는 들었다. 네가 학교에 다닐 것이라고. ​(ru. я слышалчто ты пойдешь в школу) +
-}}}+
  
-###### 서술적 소유는 다음 접사로 전달된다. -дыы/-дии/-дуу/-дүү, -тыы/-тии/-туу/-түү, -ныы/-нии/-нуу/-нүү+| NOM | от | тал | тен | хеме | уя* | оол* | даг* | пөш* | хүң* | хек* | 
 +| GEN | оттуң |талдың | тенниң | хемениң | уяның | оолдуң | дагның | пөштуң | хүннүң | хектиң | 
 +| DAT | отка | талга | тенге | хемеге | уяга | оолга | дагга | пөшке | хүнге | хекке | 
 +| ACC | отту | талды тенни | хемени уяны | оолду | дагны | пөштү | хүннү | хекти 
 +| LOC | отта | талда | тенде | хемеде | уяда | оолда | дагда | пөште | хүнде | хекте | 
 +| ABL | оттан | талдан | тенден | хемеден | уядан | оолдан | дагдан | пөштен | хүнден | хектен | 
 +| ALLI | отче | талче | тенче | хемеже | уяже | оолче | дагже | пөшче | хүнче | хекче | 
 +| ALLII | оттува | талдыва | тендиве | хемедиве | - | - | - | - | - | - |
  
-{{{eg>​tuvi1240 ​(sat1997:388) +- *는 (sat1966)
-өөл-дуу +
-boy-POSS +
-소년의, 소년에 속한  +
-}}}+
  
-{{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​388) 
-Чоттуу 
-Chot-POSS 
-초트의, 초트에 속한 
-}}} 
  
- 
-{{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​388) 
-хая-ныы 
-rock-POSS 
-바위 
-}}} 
- 
-##### 인칭대명사의 서술적 소유형태 
- 
-| PERSON | SG | PL | 
-| 1 | мээңии 나의 것 | бестии 우리의 것 | 
-| 2 | сээңии 너의 것 | силернии 너희의 것 | 
-| 3 | ооңуу 그의 것 | оларныы 그들의 것 | 
- 
-### 명사의 격 
- 
-- (sat2005?) 8개의 격: 주격, 속격, 여격, 대격, 처격, 탈격, 향격I, 향격II 
-- (sat1966) 7개의 격 
-- 단수와 복수의 격 접사가 같다. 
-- 명사 곡용 시 3인칭 소유접사와 명사 격 접사가 함께 쓰일 때: 목적격은 격 접사가 -н, 여격, 처격, 탈격, 향격에서는 격 접사 앞에 삽간사(interfix) -н-가 붙는다. ​ 
  
  
줄 195: 줄 167:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000) {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000)
 хоорай-ы-н-га хоорай-ы-н-га
-city-?-?-DAT+city-UNK-UNK-DAT
 그의 도시 (Dat) 그의 도시 (Dat)
 }}} }}}
줄 204: 줄 176:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000) {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000)
 хоорай-ы-н-че хоорай-ы-н-че
-city-?-?-ABL+city-UNK-UNK-ABL
 그의 도시로 (ABL) 그의 도시로 (ABL)
 }}} }}}
줄 216: 줄 188:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000) {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000)
 хоорай-ы-н хоорай-ы-н
-city-?-?+city-UNK-UNK
 그의 도시를 (ACC) 그의 도시를 (ACC)
 }}} }}}
  
 +### (3) 명사의 소유 범주
  
-##### 격 접사+##### 소유 ​접사
  
-NOM ø + SG | PL 
-GEN | -дың/-диң/-дуң/-дүң, -тың/-тиң/-туң/-түң, -ның/-ниң/-нуң/нүң +| -м, -ым/-им/-ум/-үм | -выс/​-вис/​-вус,-ывыс/-ивис/-увус/-үвүс | 
-| DAT | -га/-ге/-ка/-ке | +| 2 | -ң, -ың/​-иң/​-уң/​-үң | -ңар/-ңер, -ыңар/-иңер|  
-ACC | -ты/-ти/-ту/-тү, -ды/-ди/-ду/-ду/-дү, -ны/​-ни/​-ну/​-нү +| -ы/​-и/​-у/​-ү,​ -зы/-зи/-зу/-зү | -ы/​-и/​-у/​-ү,​ -зы/-зи/-зу/-зү |
-| LOC | -да/​-де/​-та/​-те | +
-| ABL | -дан/​-ден/​-тан/​-тен | +
-| ALLI  | -че/-же | +
-| ALLII | -дыва/-диве/-дува/-дүве, -тыва/-тиве/-тува/-түве |+
  
 +###### 소유 예시 : ~~의 나라 ​
  
-##### от(불), ​тал(버들), ​тен(가시),​ хеме(작은배), ​уя(둥지) оол(아) даг(산) пөш(잣) хүн(태양) хек(뻐꾸기)의 곡용+|  | SG | PL | 
 +| 1 |чурт-ум 나의 나라|чурт-увус 우리의 나라| 
 +| 2 |чурт-уң 너의 나라 | чурт-уңар 너희의 나라 | 
 +| 3 |чурт-у 그의 나라 | чурт-у 그들의 ​나라 |
  
-| NOM | от | тал | тен | хеме | уя* | оол* | даг* | пөш* | хүң* | хек* | 
-| GEN | оттуң |талдың | тенниң | хемениң | уяның | оолдуң | дагның | пөштуң | хүннүң | хектиң | 
-| DAT | отка | талга | тенге | хемеге | уяга | оолга | дагга | пөшке | хүнге | хекке | 
-| ACC | отту | талды | тенни | хемени | уяны | оолду | дагны | пөштү | хүннү | хекти | 
-| LOC | отта | талда | тенде | хемеде | уяда | оолда | дагда | пөште | хүнде | хекте | 
-| ABL | оттан | талдан | тенден | хемеден | уядан | оолдан | дагдан | пөштен | хүнден | хектен | 
-| ALLI | отче | талче | тенче | хемеже | уяже | оолче | дагже | пөшче | хүнче | хекче | 
-| ALLII | оттува | талдыва | тендиве | хемедиве | - | - | - | - | - | - | 
  
-*는 (sat1966)+ 
 +###### 소유 예시 :  ~~의 외투  
 + 
 +|  | SG | PL | 
 +|1| тон-ум 나의 외투 | тон-увус 우리의 외투 | 
 +|2| тон-уң 너의 외투 | тон-уңар 너희의 외투 | 
 +|3| тон-у 그의 외투 | тон-у 그들의 외투 | 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +###### 소유접사의 기능 : 동사의 분사 형태에 붙어서 인칭 접사의 기능을 한다. 
 + 
 + 
 +{{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​388) 
 +бис ​ келген-ивис-те  
 +we   ​come.3SG-POSS-on ​         
 +우리가 왔을 때 (ru. когда мы приехали) 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +{{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​388) 
 +сээң ​    ​өөренир-иң-ни дыңнаан ​     мен  
 +you.SG ​  ​learn-2SG-UNK ​   listen ​      ​I ​      
 +는 들었다. 네가 학교에 다닐 것이라고. (ru. я слышал,​ что ты пойдешь в школу) 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +###### 서술적 소유는 다음 접사로 전달된다. :  -дыы/​-дии/​-дуу/​-дүү,​ -тыы/​-тии/​-туу/​-түү,​ -ныы/​-нии/​-нуу/​-нүү;​  
 + 
 + 
 +{{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​388) 
 +өөл-дуу 
 +boy-POSS 
 +소년의, 소년에 속한  
 +}}} 
 + 
 + 
 +{{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​388) 
 +Чоттуу 
 +Chot-POSS 
 +초트의, 초트에 속한 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +{{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​388) 
 +хая-ныы 
 +rock-POSS 
 +바위 
 +}}} 
 + 
 + 
 +##### 인칭대명사의 서술적 소유형태 
 + 
 + 
 +| PERSON | SG | PL | 
 +| 1 | мээңии 나의 것 | бестии 우리의 것 | 
 +| 2 | сээңии 너의 것 | силернии 너희의 것 | 
 +| 3 | ооңуу 그의 것 | оларныы 그들의 것 | 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +### (4) 명사의 지소형  
 + 
 +###### 많이 쓰이는 지소형 접사 : -чак/​-чек,​ -чыгаш/​-чигеш 및 변이형 
 + 
 + 
 +{{{lex>​tuvi1240 (Sat1966:​391) 
 + 
 +- кулун-чак:​ 망아지(지소형) 
 +- даг-жыгаш:​ 작은 언덕(지소형) 
 + 
 +}}} 
 + 
 + 
 +###### 그 외 지소형 접사 : -ак/​-ек,​ -пай/​-пей,​ -кай/​-кей,​ -кы/​-ки 
 + 
 + 
 +{{{lex>​tuvi1240 (Sat1966:​391) 
 + 
 +- эжикей:​ 친구(지소형) 
 +- авакым : 엄마(지소형) 
 + 
 +}}} 
doc/tuva/2_wordclass/22_noun/22_noun.1534480549.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2018/08/17 13:35 저자 김희연