사용자 도구

사이트 도구


doc:tuva:2_wordclass:22_noun:22_noun

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:tuva:2_wordclass:22_noun:22_noun [2018/08/17 20:20]
최문정
doc:tuva:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/08/31 12:40] (현재)
최문정
줄 1: 줄 1:
-# 22_noun :  명사 (noun) ​+# 22_noun :  명사 (noun)
  
  
줄 7: 줄 7:
 - 동물, 사물, 현상. Чүү? '​무엇?'​ чүүлер '​무엇(PL)'​ 질문에 대한 답 - 동물, 사물, 현상. Чүү? '​무엇?'​ чүүлер '​무엇(PL)'​ 질문에 대한 답
  
-### 명사의 수+### (1) 명사의 수
  
 - 단수와 복수가 있다. - 단수와 복수가 있다.
줄 26: 줄 26:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390) {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390)
 Колхоз-туң ​    ​хою ​   өскен Колхоз-туң ​    ​хою ​   өскен
-kolkhoz-GEN ​   sheep  ​?+kolkhoz-GEN ​   sheep  ​UNK
 콜호즈의 양들이 자랐다. (ru. Овцы колхоза выросли.) 콜호즈의 양들이 자랐다. (ru. Овцы колхоза выросли.)
 }}} }}}
줄 44: 줄 44:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390) {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390)
 Даг ​        ​белинде ​  ​хой ​    ​оъттап ​   чорm ​     Даг ​        ​белинде ​  ​хой ​    ​оъттап ​   чорm ​    
-mountain ​     ​      sheep  pasture ​    ?+mountain ​     ​UNK       sheep  pasture ​    UNK
 산기슭에서 양들이 풀을 뜯는다. (ru. У подножия горы пасутся овцы.) 산기슭에서 양들이 풀을 뜯는다. (ru. У подножия горы пасутся овцы.)
 }}} }}}
줄 98: 줄 98:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390) {{{eg>​tuvi1240 (sat1966:​390)
 чодураалар ​ үнгей-лер аан ​ чодураалар ​ үнгей-лер аан ​
-                   ​?+UNK            UNK         ​UNK
 귀룽나무들이 자라길 (ru. Пусть растут черемухи) ​   귀룽나무들이 자라길 (ru. Пусть растут черемухи) ​  
 }}} }}}
줄 105: 줄 105:
  
  
-### 명사의 격+### (2) 명사의 격
  
  
줄 113: 줄 113:
 - 단수와 복수의 격 접사가 같다. - 단수와 복수의 격 접사가 같다.
 - 명사 곡용 시 3인칭 소유접사와 명사 격 접사가 함께 쓰일 때: 목적격은 격 접사가 -н, 여격, 처격, 탈격, 향격에서는 격 접사 앞에 삽간사(interfix) -н-가 붙는다. ​ - 명사 곡용 시 3인칭 소유접사와 명사 격 접사가 함께 쓰일 때: 목적격은 격 접사가 -н, 여격, 처격, 탈격, 향격에서는 격 접사 앞에 삽간사(interfix) -н-가 붙는다. ​
 +
 +
 +
 +##### 격 접사
 +
 +| NOM | ø |
 +| GEN | -дың/​-диң/​-дуң/​-дүң,​ -тың/​-тиң/​-туң/​-түң,​ -ның/​-ниң/​-нуң/​нүң |
 +| DAT | -га/​-ге/​-ка/​-ке |
 +| ACC | -ты/​-ти/​-ту/​-тү,​ -ды/​-ди/​-ду/​-ду/​-дү,​ -ны/​-ни/​-ну/​-нү |
 +| LOC | -да/​-де/​-та/​-те |
 +| ABL | -дан/​-ден/​-тан/​-тен |
 +| ALLI  | -че/-же |
 +| ALLII | -дыва/​-диве/​-дува/​-дүве,​ -тыва/​-тиве/​-тува/​-түве |
 +
 +
 +##### от(불), тал(버들),​ тен(가시),​ хеме(작은배),​ уя(둥지) оол(아들) даг(산) пөш(잣) хүн(태양) хек(뻐꾸기)의 곡용
 +
 +| NOM | от | тал | тен | хеме | уя* | оол* | даг* | пөш* | хүң* | хек* |
 +| GEN | оттуң |талдың | тенниң | хемениң | уяның | оолдуң | дагның | пөштуң | хүннүң | хектиң |
 +| DAT | отка | талга | тенге | хемеге | уяга | оолга | дагга | пөшке | хүнге | хекке |
 +| ACC | отту | талды | тенни | хемени | уяны | оолду | дагны | пөштү | хүннү | хекти |
 +| LOC | отта | талда | тенде | хемеде | уяда | оолда | дагда | пөште | хүнде | хекте |
 +| ABL | оттан | талдан | тенден | хемеден | уядан | оолдан | дагдан | пөштен | хүнден | хектен |
 +| ALLI | отче | талче | тенче | хемеже | уяже | оолче | дагже | пөшче | хүнче | хекче |
 +| ALLII | оттува | талдыва | тендиве | хемедиве | - | - | - | - | - | - |
 +
 +- *는 (sat1966)
 +
 +
  
  
줄 138: 줄 167:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000) {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000)
 хоорай-ы-н-га хоорай-ы-н-га
-city-?-?-DAT+city-UNK-UNK-DAT
 그의 도시 (Dat) 그의 도시 (Dat)
 }}} }}}
줄 147: 줄 176:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000) {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000)
 хоорай-ы-н-че хоорай-ы-н-че
-city-?-?-ABL+city-UNK-UNK-ABL
 그의 도시로 (ABL) 그의 도시로 (ABL)
 }}} }}}
줄 159: 줄 188:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000) {{{eg>​tuvi1240 (sat2005:​000)
 хоорай-ы-н хоорай-ы-н
-city-?-?+city-UNK-UNK
 그의 도시를 (ACC) 그의 도시를 (ACC)
 }}} }}}
  
- +### (3명사의 소유 범주
-##### 격 접사 +
- +
-| NOM | ø | +
-| GEN | -дың/​-диң/​-дуң/​-дүң,​ -тың/​-тиң/​-туң/​-түң,​ -ның/​-ниң/​-нуң/​нүң | +
-| DAT | -га/​-ге/​-ка/​-ке | +
-| ACC | -ты/​-ти/​-ту/​-тү,​ -ды/​-ди/​-ду/​-ду/​-дү,​ -ны/​-ни/​-ну/​-нү | +
-| LOC | -да/​-де/​-та/​-те | +
-| ABL | -дан/​-ден/​-тан/​-тен | +
-| ALLI  | -че/-же | +
-| ALLII | -дыва/​-диве/​-дува/​-дүве,​ -тыва/​-тиве/​-тува/​-түве | +
- +
- +
-##### от(불), тал(버들),​ тен(가시),​ хеме(작은배),​ уя(둥지) оол(아들) даг(산) пөш(잣) хүн(태양) хек(뻐꾸기)의 곡용 +
- +
-| NOM | от | тал | тен | хеме | уя* | оол* | даг* | пөш* | хүң* | хек* | +
-| GEN | оттуң |талдың | тенниң | хемениң | уяның | оолдуң | дагның | пөштуң | хүннүң | хектиң | +
-| DAT | отка | талга | тенге | хемеге | уяга | оолга | дагга | пөшке | хүнге | хекке | +
-| ACC | отту | талды | тенни | хемени | уяны | оолду | дагны | пөштү | хүннү | хекти | +
-| LOC | отта | талда | тенде | хемеде | уяда | оолда | дагда | пөште | хүнде | хекте | +
-| ABL | оттан | талдан | тенден | хемеден | уядан | оолдан | дагдан | пөштен | хүнден | хектен | +
-| ALLI | отче | талче | тенче | хемеже | уяже | оолче | дагже | пөшче | хүнче | хекче | +
-| ALLII | оттува | талдыва | тендиве | хемедиве | - | - | - | - | - | - | +
- +
-- *는 (sat1966) +
- +
-### 소유 범주+
  
 ##### 소유 접사 ##### 소유 접사
줄 230: 줄 233:
 {{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​388) {{{eg>​tuvi1240 (sat1997:​388)
 сээң ​    ​өөренир-иң-ни дыңнаан ​     мен ​ сээң ​    ​өөренир-иң-ни дыңнаан ​     мен ​
-you.SG ​  ​learn-2SG-   ​listen ​      ​I ​     ​+you.SG ​  ​learn-2SG-UNK    ​listen ​      ​I ​     ​
 나는 들었다. 네가 학교에 다닐 것이라고. (ru. я слышал,​ что ты пойдешь в школу) 나는 들었다. 네가 학교에 다닐 것이라고. (ru. я слышал,​ что ты пойдешь в школу)
 }}} }}}
줄 272: 줄 275:
  
  
-### 명사의 지소형 ​+### (4) 명사의 지소형 ​
  
 ###### 많이 쓰이는 지소형 접사 : -чак/​-чек,​ -чыгаш/​-чигеш 및 변이형 ###### 많이 쓰이는 지소형 접사 : -чак/​-чек,​ -чыгаш/​-чигеш 및 변이형
doc/tuva/2_wordclass/22_noun/22_noun.1534504800.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2018/08/17 20:20 저자 최문정