doc:udmurt:2_wordclass:24_adj:24_adj

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:udmurt:2_wordclass:24_adj:24_adj [2017/04/28 20:32]
동영은
doc:udmurt:2_wordclass:24_adj:24_adj [2021/01/20 01:09] (현재)
동영은
줄 1: 줄 1:
-# 24_adj :  형용사 (adjective) ​ : 105% : +#24_adj : 형용사 (adjective)
  
-한정적 용법 및 서술적 용법 
  
-1) 한정적 용법+### 형용사의 ​한정적 용법 
 - 한정대상의 앞에 위치 - 한정대상의 앞에 위치
 - 일반적으로 수나 격 일치가 없다 - 일반적으로 수나 격 일치가 없다
줄 33: 줄 33:
 }}} }}}
  
-2) 서술적 용법+### 형용사의 ​서술적 용법 
 - 명사의 뒤에 위치(술어 자리) - 명사의 뒤에 위치(술어 자리)
  
 {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​572) {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​572)
-кешет ​– лыз +кешет ​— лыз 
-shawl   ​blue+shawl — blue
 숄이 파랗다 숄이 파랗다
 }}} }}}
줄 44: 줄 45:
 - 형용사의 비교급 및 최상급은 '​53_비교'​ 문서 참고 - 형용사의 비교급 및 최상급은 '​53_비교'​ 문서 참고
  
-## 러시아어 차용 형용사+ 
 +### 러시아어에서온 ​차용 형용사
  
 - -ой, -ей, -ий로 끝남 - -ой, -ей, -ий로 끝남
  
 {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​573) {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​573)
-пассажирской поезд+пассажирск-ой поезд
 passenger-ADJ train passenger-ADJ train
 승객열차 승객열차
줄 55: 줄 57:
  
 {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​573) {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​573)
-средней ​   школа+средн-ей    школа
 middle-ADJ school middle-ADJ school
 중학교 중학교
줄 61: 줄 63:
  
 {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​573) {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​573)
-рабочий ​ класс+рабоч-ий  класс
 work-ADJ class work-ADJ class
 노동계급 노동계급
 }}} }}}
  
-## 지시-대조적 의미+### 지시-대조적 의미
  
 - 형태: 단수는 -эз/​-ез,​ 복수는 -ыз (수접사 뒤에 쓰여서 -ёс-ыз/ -ос-ыз) - 형태: 단수는 -эз/​-ез,​ 복수는 -ыз (수접사 뒤에 쓰여서 -ёс-ыз/ -ос-ыз)
줄 79: 줄 81:
 {{{eg>​udmu1245 (Kelmakov1993:​247) {{{eg>​udmu1245 (Kelmakov1993:​247)
 куӵо-ез ​            ​скал куӵо-ез ​            ​скал
-brindled-ADJ.CONTR cow+brindled-ADJ.CNTR cow
 (한 가지 색의 소와 대조적으로) 얼룩소 (한 가지 색의 소와 대조적으로) 얼룩소
 }}} }}}
줄 91: 줄 93:
 {{{eg>​udmu1245 (Kelmakov1993:​247) {{{eg>​udmu1245 (Kelmakov1993:​247)
 вит-етӥ-ез ​       класс вит-етӥ-ез ​       класс
-five-ORDZ-CONTR class +five-ORDZ-CNTR class 
-(지시/대조적) ​5등급+바로 5등급 ​(다른 등급과 ​대조적으로)
 }}} }}}
  
-- '~한 바로 그 것/​사람(들)'​의 의미로 ​맥상 ​앞에 나온 ​명사를 생략하고 직시적으로 ​사용 가능+###### 비고. -эз가 형용사 외의 품사와 결합할 때 
 + 
 +- '​바로 그것/그 사람(들)'​의 의미로 맥상 명사(구)를 생략하여 대신할 수 있다. '​집단농장의 트렉터'​를 아래와 같이 두 가지 방식으로 ​지시할 수 있다
  
 {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586) {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586)
-колхоз-лэн ​       трактор-ез +колхоз-лэн ​       тракторез 
-colletive.farm-GEN tractor-DET+colletive.farm-GEN tractor
 집단농장의 트렉터 집단농장의 트렉터
 }}} }}}
줄 105: 줄 109:
 {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586) {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586)
 колхоз-лэн-эз колхоз-лэн-эз
-colletive.farm-GEN-DET +colletive.farm-GEN-CNTR 
-(앞에 언급된 트렉터를 직시적으로) ​집단농장에 있는 바로 그것+집단농장에 있는 바로 그것
 }}} }}}
  
줄 113: 줄 117:
 {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586) {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586)
 гурт-лэн-эз гурт-лэн-эз
-country.N-GEN-DET+country-GEN-CNTR
 시골에 있는 바로 그것 시골에 있는 바로 그것
 }}} }}}
줄 119: 줄 123:
 {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586) {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586)
 тон-эн-эз тон-эн-эз
-PN.2SG-INST-DET+2SG-INS-CNTR
 너와 함께 있는 그것(사람) 너와 함께 있는 그것(사람)
 }}} }}}
줄 125: 줄 129:
 {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586) {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586)
 горд-эз горд-эз
-red.ADJ-DET+red.ADJ-CNTR
 빨간 바로 그 것 빨간 바로 그 것
 }}} }}}
줄 133: 줄 137:
 {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586) {{{eg>​udmu1245 (Alatyrev1983:​586)
 Иван-лэн-эз-лы Иван-лэн-эз-лы
-Ivan-GEN-DET-DAT+Ivan-GEN-CNTR-DAT
 이반에게 속한 그것(사람)에게 이반에게 속한 그것(사람)에게
 }}} }}}
 +
doc/udmurt/2_wordclass/24_adj/24_adj.1493379176.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2017/04/28 20:32 저자 동영은