문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 | |||
|
doc:udmurt:2_wordclass:24_adj:24_adj [2021/01/20 00:52] 동영은 |
doc:udmurt:2_wordclass:24_adj:24_adj [2021/01/20 01:09] (현재) 동영은 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 24_adj : 형용사 (adjective) : 100% : | + | #24_adj : 형용사 (adjective) |
| - | 한정적 용법 및 서술적 용법 | + | ### 형용사의 한정적 용법 |
| - | 1) 한정적 용법 | ||
| - 한정대상의 앞에 위치 | - 한정대상의 앞에 위치 | ||
| - 일반적으로 수나 격 일치가 없다 | - 일반적으로 수나 격 일치가 없다 | ||
| 줄 34: | 줄 33: | ||
| }}} | }}} | ||
| - | 2) 서술적 용법 | + | ### 형용사의 서술적 용법 |
| - 명사의 뒤에 위치(술어 자리) | - 명사의 뒤에 위치(술어 자리) | ||
| 줄 46: | 줄 46: | ||
| - | + | ### 러시아어에서온 차용 형용사 | |
| - | ## 러시아어 차용 형용사 | + | |
| - -ой, -ей, -ий로 끝남 | - -ой, -ей, -ий로 끝남 | ||
| 줄 69: | 줄 68: | ||
| }}} | }}} | ||
| - | ## 지시-대조적 의미 | + | ### 지시-대조적 의미 |
| - 형태: 단수는 -эз/-ез, 복수는 -ыз (수접사 뒤에 쓰여서 -ёс-ыз/ -ос-ыз) | - 형태: 단수는 -эз/-ез, 복수는 -ыз (수접사 뒤에 쓰여서 -ёс-ыз/ -ос-ыз) | ||
| 줄 95: | 줄 94: | ||
| вит-етӥ-ез класс | вит-етӥ-ез класс | ||
| five-ORDZ-CNTR class | five-ORDZ-CNTR class | ||
| - | (지시/대조적) 5등급 | + | 바로 5등급 (다른 등급과 대조적으로) |
| }}} | }}} | ||
| - | - '~한 바로 그 것/사람(들)'의 의미로 문맥상 앞에 나온 명사를 생략하고 직시적으로 사용 가능 | + | ###### 비고. -эз가 형용사 외의 품사와 결합할 때 |
| + | |||
| + | - '바로 그것/그 사람(들)'의 의미로 맥락상 명사(구)를 생략하여 대신할 수 있다. '집단농장의 트렉터'를 아래와 같이 두 가지 방식으로 지시할 수 있다 | ||
| {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | ||
| - | колхоз-лэн трактор-ез | + | колхоз-лэн тракторез |
| - | colletive.farm-GEN tractor-DET | + | colletive.farm-GEN tractor |
| 집단농장의 트렉터 | 집단농장의 트렉터 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 108: | 줄 109: | ||
| {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | ||
| колхоз-лэн-эз | колхоз-лэн-эз | ||
| - | colletive.farm-GEN-DET | + | colletive.farm-GEN-CNTR |
| - | (앞에 언급된 트렉터를 직시적으로) 집단농장에 있는 바로 그것 | + | 집단농장에 있는 바로 그것 |
| }}} | }}} | ||
| 줄 116: | 줄 117: | ||
| {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | ||
| гурт-лэн-эз | гурт-лэн-эз | ||
| - | country.N-GEN-DET | + | country-GEN-CNTR |
| 시골에 있는 바로 그것 | 시골에 있는 바로 그것 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 122: | 줄 123: | ||
| {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | ||
| тон-эн-эз | тон-эн-эз | ||
| - | PRON.2SG-INST-DET | + | 2SG-INS-CNTR |
| 너와 함께 있는 그것(사람) | 너와 함께 있는 그것(사람) | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 128: | 줄 129: | ||
| {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | ||
| горд-эз | горд-эз | ||
| - | red.ADJ-DET | + | red.ADJ-CNTR |
| 빨간 바로 그 것 | 빨간 바로 그 것 | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 136: | 줄 137: | ||
| {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | {{{eg>udmu1245 (Alatyrev1983:586) | ||
| Иван-лэн-эз-лы | Иван-лэн-эз-лы | ||
| - | Ivan-GEN-DET-DAT | + | Ivan-GEN-CNTR-DAT |
| 이반에게 속한 그것(사람)에게 | 이반에게 속한 그것(사람)에게 | ||
| }}} | }}} | ||
| + | |||