문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:veps:0_general:02_dialect:02_dialect [2017/04/28 13:15] 김희연 |
doc:veps:0_general:02_dialect:02_dialect [2021/08/24 22:53] (현재) 김희연 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 02_dialect : 방언 (dialect) : 100% : | + | # 02_dialect : 방언 (dialect) |
| - 방언을 북부방언, 중부방언(상트페테르부르크 지역), 남부방언(볼로그다 주)로 나뉘어 있다. | - 방언을 북부방언, 중부방언(상트페테르부르크 지역), 남부방언(볼로그다 주)로 나뉘어 있다. | ||
| 줄 6: | 줄 6: | ||
| - 중부방언은 주로 레닌그라드 주(상트페테르부르크 근교지역까지포함) 에서 사용된다. | - 중부방언은 주로 레닌그라드 주(상트페테르부르크 근교지역까지포함) 에서 사용된다. | ||
| 중부방언은 다시 쓰는 지역에 따라 네개의 세부 방언으로 나뉜다. | 중부방언은 다시 쓰는 지역에 따라 네개의 세부 방언으로 나뉜다. | ||
| - | | + | |
| - | (1) Oyatskaya(оятская) group :Podporozhsky(подпорожский)지구 , Lodeynopolsky | + | - (1) Oyatskaya(оятская) group :Podporozhsky(подпорожский)지구 , Lodeynopolsky |
| (Лодейнопольский) 지구 , Leningrad Oblast(Ленинградской об.) 지구 | (Лодейнопольский) 지구 , Leningrad Oblast(Ленинградской об.) 지구 | ||
| - | + | - (2) Shimozerskaya(шимозерская) group : Vytegorsky(вытегорский), Vologodskoi | |
| - | (2) Shimozerskaya(шимозерская) group : Vytegorsky(вытегорский), Vologodskoi | + | |
| (вологодской об.) | (вологодской об.) | ||
| - | + | - (3) Vostochnaya(восточная) group : Vytegorsky(бабаевский) , Vologda Oblast(вологодской об.) | |
| - | (3) Vostochnaya(восточная) group : Vytegorsky(бабаевский) , Vologda Oblast(вологодской об.) | + | - (4) Shugozerskaya(шугозерская) group :Boksitogorsky(бокситогорский), Leningradskoi(Ленинградской об.) |
| - | + | ||
| - | (4) Shugozerskaya(шугозерская) group :Boksitogorsky(бокситогорский), Leningradskoi(Ленинградской об.) | + | |
| - | - 벱스어방언의 특별성에 대해서는 E. A. Tunkelo (Tunkelo 1946, s.1-18), M. M. Hämäläinen (1966, pp. 99-100), Viitso T.-R. (1958), Zaitseva MI (1981), Zaitseva NG, Yakovleva LP (1991, pp. 91-92 의 연구를 대표적으로 볼 수 있다. | + | - 벱스어방언의 특별성에 대해서는 E. A. Tunkelo (Tunkelo 1946, s.1-18), M. M. Hämäläinen (1966, pp. 99-100), Viitso T.-R. (1958), Zaitseva MI (1981), Zaitseva NG, Yakovleva LP (1991, pp. 91-92 의 연구를 대표적으로 볼 수 있다. |
| 줄 30: | 줄 27: | ||
| | | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | + | - d’umal : 신 |
| - | d’umal | + | - ’o : 이미 |
| - | God | + | - d’äniš : 토끼 |
| - | }}} | + | |
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | ||
| - | ’o | ||
| - | already | ||
| - | }}} | ||
| - | |||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | ||
| - | d’äniš | ||
| - | rabbit | ||
| - | }}} | ||
| 줄 49: | 줄 36: | ||
| 2) 단어의 첫 음절에서 나타나는 규칙적이지 않은 고대의 긴모음이 출현한다. | 2) 단어의 첫 음절에서 나타나는 규칙적이지 않은 고대의 긴모음이 출현한다. | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | + | - mAa : 지구 |
| - | maa | + | - pUul’ e : 나무위에 |
| - | earth | + | - sUuhu : 한달안에 |
| - | }}} | + | |
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | ||
| - | puul’ e | ||
| - | on the tree | ||
| - | }}} | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | + | 3) 자음 k, g, t, d, p, b, z,은 동사의 3인칭 단수에서 이중자음을 갖는다. |
| - | suuhu | + | |
| - | in the mouth | + | |
| - | }}} | + | |
| + | - kattab : 덮다(3SG) | ||
| + | - laddib : 세우다(3SG) | ||
| + | - teggob : 하다(3SG) | ||
| + | - l’ ubbub : 올리다 (3SG) | ||
| - | 3) 자음 k, g, t, d, p, b, z,은 동사의 3인칭 단수에서 2중자음을 갖는다. | ||
| - | |||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | ||
| - | kattab | ||
| - | cover.3SG | ||
| - | }}} | ||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | ||
| - | laddib | ||
| - | build.3SG | ||
| - | }}} | ||
| - | |||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | ||
| - | teggob | ||
| - | do.3SG | ||
| - | }}} | ||
| - | |||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | ||
| - | l’ ubbub | ||
| - | lift.3SG | ||
| - | }}} | ||
| 4) 자음 l, n, r은 e 앞에서 다른 방언에 비해 약하게 발음된다. | 4) 자음 l, n, r은 e 앞에서 다른 방언에 비해 약하게 발음된다. | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | + | - sizarel’e : 언니에게로 |
| - | sizarel’e | + | - mamal’e : 엄마에게로(향하여) |
| - | sister.ALL | + | |
| - | 언니에게로(향하여) | + | |
| - | }}} | + | |
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:10) | ||
| - | mamal’e | ||
| - | mama.ALL | ||
| - | 엄마에게로(향하여) | ||
| - | }}} | ||
| 5) i 다음에 자음 발음이 약화 되지 않는다. | 5) i 다음에 자음 발음이 약화 되지 않는다. | ||
| | | ||
| - | + | - voil : 버터로 | |
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:11) | + | - lehmid : 소 |
| - | voil | + | |
| - | butter.COM | + | |
| - | 버터로 | + | |
| - | }}} | + | |
| - | + | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:11) | + | |
| - | lehmid | + | |
| - | cow | + | |
| - | }}} | + | |
| 줄 124: | 줄 67: | ||
| 1) 중서부방언에서는 단어의 맨앞에j가 올수 있고, 중동부에서는 j 가 g로 바뀌어 바뀐다. | 1) 중서부방언에서는 단어의 맨앞에j가 올수 있고, 중동부에서는 j 가 g로 바뀌어 바뀐다. | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:11) | + | - järv-g’ärv : 호수 |
| - | järv-g’ärv | + | - jüged-g’üged : 무거운 |
| - | lake | + | - jonoštada-g’onoštada : 강조하다 |
| - | }}} | + | |
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:11) | ||
| - | jüged-g’üged | ||
| - | heavy | ||
| - | }}} | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:11) | + | 2) 모음 e 앞에서는 자음이 강하게 발음된다. |
| - | jonoštada-g’onoštada | + | |
| - | underline | + | |
| - | }}} | + | |
| - | + | - tulen : 도착할 것이다.(1SG) | |
| - | 2) 모음 e 앞에서는 자음이 강하게 발음된다. | + | |
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:11) | + | |
| - | tulen | + | |
| - | arrive.1SG.FUT | + | |
| - | }}} | + | |
| 3) i가 단어의 어미에 하나의 자음 앞에 올 경우에 그 자음은 발음이 약해진다. | 3) i가 단어의 어미에 하나의 자음 앞에 올 경우에 그 자음은 발음이 약해진다. | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:11) | + | - nuuzid’ : 잠들었다.(2SG) |
| - | nuuzid’ | + | - puid' : 나무의 (나무-속격) |
| - | fall.asleep.2SG.PST | + | |
| - | 너가 잠들었다. | + | |
| - | }}} | + | |
| - | + | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:11) | + | |
| - | puid' | + | |
| - | tree.GEN | + | |
| - | 나무의 | + | |
| - | }}} | + | |
| 4) 3인칭복수의 불완료과거 동사는 표지 –ba를 갖는다. | 4) 3인칭복수의 불완료과거 동사는 표지 –ba를 갖는다. | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:11) | + | - lugi-ba : 읽었따.(3PL) |
| - | lugi-ba | + | |
| - | read-3PL.IMPERF | + | |
| - | 그들은 읽었다. | + | |
| - | }}} | + | |
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:11) | + | |
| - | paniba | + | |
| - | put-3PL.IMPERF | + | - paniba : 놓았다. (3PL) |
| - | 그들은 놓았다. | + | |
| - | }}} | + | |
| 줄 180: | 줄 95: | ||
| 1) 고대단어에서 j 가 단어 맨앞에 오는 것이 유지된다. | 1) 고대단어에서 j 가 단어 맨앞에 오는 것이 유지된다. | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:12) | ||
| - | juma | ||
| - | God | ||
| - | }}} | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:12) | + | - juma : 신 |
| - | joda | + | |
| - | drink | + | |
| - | }}} | + | - joda : 마시다 |
| + | |||
| + | |||
| + | - jur : 뿌리 | ||
| - | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:12) | ||
| - | jur | ||
| - | root | ||
| - | }}} | ||
| 2) 동사의 3인칭 복수에서 부정을 할 경우, eba 를 붙인다. | 2) 동사의 3인칭 복수에서 부정을 할 경우, eba 를 붙인다. | ||
| + | |||
| + | |||
| {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:12) | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:12) | ||
| eba tule | eba tule | ||
| 줄 209: | 줄 121: | ||
| - | 3) 동사의 1인칭복수와 2인칭 복수에 어미에 모음a를 길게발음한다. | + | 3) 동사의 1인칭복수와 2인칭 복수에 어미에 모음a를 길게발음한다. |
| + | |||
| {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:12) | {{{eg>veps1250 (Tunkelo1946:12) | ||
| nägita | nägita | ||