사용자 도구

사이트 도구


doc:veps:2_wordclass:22_noun:22_noun

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:veps:2_wordclass:22_noun:22_noun [2017/06/06 00:44]
김희연 [속격(GEN)]
doc:veps:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/08/24 22:56] (현재)
김희연
줄 1: 줄 1:
-# 22_noun :  명사 (noun) ​: 80% : +# 22_noun :  명사 (noun)
  
 - 벱스어는 형태학적으로 응집력있는 언어 중 하나이다. (형태를 나타내는 접사를 어근에 붙여 단어 형성) - 벱스어는 형태학적으로 응집력있는 언어 중 하나이다. (형태를 나타내는 접사를 어근에 붙여 단어 형성)
줄 66: 줄 66:
 예) södaba + i = södabi ​ 예) södaba + i = södabi ​
  
 +- käzi : hand -> käded : hands 
 +- gärv : lake ->  gärved : lakes 
 +- vell : brother -> velled : brothers ​
  
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:​164) 
-käzi (hand) – käded (hands) ​ 
-}}} 
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:​164) 
-gärv  (lake) – gärved ​ (lakes) ​ 
-}}} 
- 
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:​164) 
-vell (brother) – velled ​ (brothers) ​ 
-}}} 
- 
- 
- 
- 
-## 명사의 소유 
- : 명사의 소유는 주로 인칭대명사의 속격 형태로 나타나거나,​ 재귀소유대명사로 나타낸다. ​ 
- 
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:​164) 
-minun 
-my 
- 
-ičein ​    kodi 
-my.own ​  house 
-}}} 
- 
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:​164) 
-sinun kodi 
-your house 
-}}} 
- 
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:​164) 
-hänen 
-his 
- 
-ičeze ​    kodi 
-his.own ​  ​house ​ 
-}}} 
  
  
줄 189: 줄 155:
 |perti-d|집들(housese)| |perti-d|집들(housese)|
 |hougi-d|담수어들 (창꼬치 라고 하는 꼬치모양의 담수어)( (pikes )| |hougi-d|담수어들 (창꼬치 라고 하는 꼬치모양의 담수어)( (pikes )|
 +
 +
 +#### 주격의 역할 ​
 +
 +1) 호격의 역할로
 +2) 복합단어의 한정사 역할 ​
 +
 +|hiinregi ​ |воз сена (글자 그대로 해석하면 сено-воз) |
 +|sohiin|백양나무 |
 +
 +3)첨가의 역할 ​
 +
 +|marfa-tota|Marfa.NOM-aunt | 마르파 이모|
 +|peša- dada|Pesha.NOM-uncle |페챠 삼촌|
  
  
줄 201: 줄 181:
 - Kenen ? 누구의 ​ Min? 무엇의 - Kenen ? 누구의 ​ Min? 무엇의
 - 속격(GEN)소유와 관계를 나타낸다. 단수-n , 복수 –iden 의 표지를 갖는다. ​ - 속격(GEN)소유와 관계를 나타낸다. 단수-n , 복수 –iden 의 표지를 갖는다. ​
 +
 +|middemei |us|
 +|tiidetei |yours|
 +|hiiden |theirs|
 +
 +
  
  
줄 233: 줄 219:
  
  
 +#### 비교를 나타내는 속격
  
-#### 속격과 가장 많이 쓰이는 후치사 그룹 
  
-|eiga|~ 동안, ~ 존재는 동안|+- 어떤 것과 비교기 위해 속격을 사용하기도 한다. ​
  
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:​291+{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:​179
-voina-n    ​eiga ​ +perti-n            ​kortte ​ 
-war.GEN  ​POST ​ +house-GEN        high 
-전쟁하는 동안 ​+집만큼 높은 ​
 }}} }}}
  
  
-|ou|~아래에(위치)| ​ 
  
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:​291+{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:​179
-ik-nan-n      ​ou ​ +metrar-n   pitte 
-window-?-GEN  ​under.POST +meter-GEN   long 
-창문아래 ​+미터로 쟀을 때 긴 (длинной с метр) ​ 
 }}} }}}
  
  
-|alle|~아래로(방향)| 
  
 +#### 다음 후치사는 속격을 수반한다. (자세한 예시는 topic 33 부치사에서 다룬다.)
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:291+|eiga :~ 동안, ~ 존재하는 동안| 
-stolan-n   ​alle ​ +|ou : ~아래에(위치)| 
-desk-GEN   down.POST +|alle :​아래로(방향)| 
 +|oupei : 밑으로부터| 
 +|edes :앞에서 | 
 +|edehe: 앞으로|  
 +|kartte: ~ 처럼| 
 +|keskes: 중간에,~ 사이에(between)|  
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +### 부분격(PART) 
 + 
 + 
 +-  keda? , Midä? 
 +- 부분 목적어, 정해지지 않은 양을 나타낼 때 
 + 
 + 
 +###  재내격(INE) ​   
 + 
 +- ke(ne)s? (в ком?) 누구안 에?  miš?(в чем) 무엇안에? ​ kus? (где) 어디에에?​  
 +-  ~ 안에 의미를 갖고, ​ 단수는 –s(-š), 복수는 –iš 표지를 갖는다.  
 + 
 + 
 +###### 재내격의 예시  
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:15
 +Minä    olen     perti-š  
 +I        be       nest-INE.3SG  
 +나는 집에 있다.
 }}} }}}
  
  
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:291+{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:15
-mägen-n        alle  +Hän      ei    ole     meca-s 
-mountain-GEN   down.POST  +He       ​no ​   be     ​forest-INE.3SG 
-산아래 ​+그는 숲에 없다.
 }}} }}}
  
  
-|oupei| 밑으로부터| ​ 
  
 +
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​15)
 +Mam   ​om ​  ​lauka-s.
 +Mom    in    store-INE.3SG
 +엄마는 가게안에 있다. ​
 +}}}
 +
 +
 +
 +#### 재내격의 용법 ​
 +
 +- 재내격은 ‘~안에’ 라는 의미 외에 다음과 같은 의미를 갖는다. ​
 +
 +
 +###### 재내격 용법 : 1) 상태 ​
  
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:291+{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:65
-penzhan-n ​   oupei  +Aid    om   ​luklo-s. 
-bush-GEN     from.under.POST+ware    in    lock-INE.3SG 
 +창고는 자물쇠로 걸려있다.
 }}} }}}
  
  
 +###### 재내격 용법 : 2) 일의 종류를 나타낼 때 
  
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​16)
 +Maša    om  sen-iš.
 +Masha   ​in ​  ​mushroom-INE.3PL
 +마샤는 ​ 버섯을 가지러 갔다.
 +}}}
  
-|edes| 앞에서| ​ 
  
 +###### 재내격 용법 : 3) 시간을 나타낼 때 
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:291+ 
-perti-n      edes  +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:16
-house-GEN   ​front.POST +Kogonaiže-s       ​vode-s ​             en  voi  ehttä! ​ 
-집 앞에서 ​+whole-INE.3SG ​  ​year-INE.3SG        no   ​can ​ success! 
 +일년내내 해도 나는 할수없다!(За целый год не могу успесть! ) 
 }}} }}}
 + 
 +
 +
 +###### 재내격 용법 : 4) 몸의 일부분이 무엇인가 입고 있을 때. (예)장갑을 껸 손, 부츠를 신은 발 
  
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:291+{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:16
-minun  edes  +Sapug   ​om ​  ​jauga-s 
-I-GEN  at.front.POST +boot      in    foot-INE.3SG 
-내 앞+부츠를 발에 신고 있다.
 }}} }}}
  
  
  
 +###### 재내격 용법 : 5) 이외에도 ‘새가 나무위에 앉아 있다’ 등의 ‘~위에’ 표현도 벱스어에서는 재내격을 사용한다.
  
-|edehe| 앞으로+ 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​15) 
 +Lind   ​ištub ​  ​pu-s. 
 +bird    sitting ​ tree-INE.3SG 
 +새가 나무위에 앉아있다.  
 +}}} 
 + 
 + 
 +### 내향격(ILL)  
 + 
 +- kehe? , Mihe? Kuna? 
 +– 안으로 ​라는 의미를 갖고 단수는 –hV, -ze(-že) , 복수는 –ihe, -iže 표지를 갖는다.  ​
  
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:291+{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:25
-koir   ​siižutihez ​  ​minun ​    edehe +Savi-he 
-dog     ​stop ​       I-GEN     ​in.front.of.POST +clay-ILL 
-개가 나의 앞으로 와서 멈추었다.+진흙(점토) 안에
 }}} }}}
  
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​25)
 +su-hu
 +mouth-ILL
 +입안으로
 +}}}
  
  
-|kartte| ~ 처럼| 
  
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​25)
 +so-ho
 +bog-ILL
 +늪지로
 +}}}
 +
 +
 +- 격표지 앞에 모음 i 가 있다면 표지로 –he 가 온다. ​
  
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:291+{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:25
-härga-n      kartte ​        ​möŋgub (мычит как бык) ​ +kodi-he 
-bull.GEN ​   like.POST ​      ​bellow +house-ILL 
-소처럼 (소리내며) 울다. ​+집안으로
 }}} }}}
  
  
  
-|keskes| 중간에,사이에(between)+{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​25) 
 +Mina tule-n ​         kodi-he 
 +I    arrive-1SG.PRS ​ house-ILL 
 +나는 집안으로  ​다.(도착한다.) 
 +}}} 
 + 
 + 
 +#### 내향격은 다음과 같은 다른 의미를 가진다.  
 + 
 + 
 +1) 닮았다는 표현할 때   
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​26) 
 +tütär ​     nahodi-b ​      ​tat-ha 
 +daughter ​  ​look.like-3SG ​ father-ILL 
 +딸은 아버지를 닮았다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +2) 물건에 대한 지불을 나타낸다.  
 + 
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​26) 
 +osta-n ​          ​kirjan ​   sada-nik-ha  
 +buy-1SG.PRS ​    ​book ​    ​hundred-?​-ILL 
 +(나는) 책을 100(돈단위) 에 샀다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +### 외향격(ELA) 
 + 
 +- Kespäi? ​ (Kenespäi?​) Mišpäi? Kuspäi? 
 +– 바깥으로 라는 의미를 갖고 단수는 –späi (-špäi) ​복수는 –išpäi 표지를 갖는다. 
 + 
 +- 외향격은 대상이나 주체가 밖의 공간으로 나가는 의미, 재료, 원인, 기원, 발단,​시작점 
 +을 나타낸다.  
 + 
 +#### 밖으로의 공간  
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​30) 
 +Sizar    lähte-b ​        ​honuse-späi 
 +sister ​   go.out-3SG.PRS ​ room-ELA 
 +언니가 방으로부터 나갔다.  
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +#### 재료  
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​30) 
 +vanuim ​  ​teh-tas ​             vas’ke-späi  
 +wire     ​do-3PL.PRS ​         copper-ELA 
 +는 구리로부터 된다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +#### 유  
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​30) 
 +mina en   ​magada ​  ​näl’ga-späi 
 +I    not   ​sleep ​    ​weather-ELA 
 +나는 날씨 때문에 자지 못했다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 +#### 기원 , 출신 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 ​(Piterin2014:​30) 
 +mina olen Kurba-späii 
 +I     ​be ​ Kurba(river)-ELA 
 +나는 쿠르바 강 쪽 출신이다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +#### 발단 
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​30) 
 +amuižiš ​  ​aigoi-špäi 
 +anciet ​    ​time-ELA 
 +고대부터 
 +}}} 
 + 
 + 
 +### 재점격(ADE)  
 + 
 +- Kel? (Kenel?) Mil? Kus? 
 +- On, upon, on top of 의 의미로 ​ 단수는 –l, 복수는 –il 를 표지로 갖는다.  
 + 
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​34) 
 +škap   ​seižu-b ​       lava-l  
 +closet ​ stand-3SG.PRS ​ floor-ADE 
 +옷장이 마루에 서있다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 +- 복수  
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​34) 
 +Kirvhed ​ venu-das ​     pinoi-l 
 +ax.PL    lie-3PL.PRS ​   haystack-ADE 
 +도끼들이 건초더미 위에 놓여있다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +- 이 외에도 소유, 도구, 시간, 언어 등의 뜻을 가진다.  
 + 
 +#### 소유  
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​34) 
 +Timoi-l ​         om   ​melhetartui ​    kirj  
 +Timofei-ADE ​ in   ​interesting book 
 +티마페이에게 재미있는 책이 있다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +#### 도구  
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​34) 
 +Sinä  kirjuta-d ​      ​kirjutime-l  
 +YOU write-2SG.PRS ​ pen-ADE 
 +너는 펜으로 쓴다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +#### 시간  
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​34) 
 +ühte-l ​    ​čoma-l ​         päivä-l ​    ​Nastoi ​  ​aja-b ​       lidn-ha 
 + ​one-ADE ​ beautiful-ADE ​  ​day-ADE ​ Nastya ​  ​go-3SG.PRS ​ city-ILL 
 +어느좋은날 나스쨔는 도시로 간다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +#### 언어를 나타낼 때  
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​34) 
 +Minä pagiže-n ​     vepsän kele-l  
 +I    tell-1SG.PRS ​  veps language-ADE 
 +나는 벱스어로 말한다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 +### 향격(ALL) ​  
 + 
 +- Kelle? (Kenele?) Mille? ​ Kuna?​(어디로?​)  
 +- 단수 표지는 –le(-lle), ​ 복수는 –ile 를 표지로 갖는다.  
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​37) 
 +Mö  lähte-m ​  ​pöudo-le  
 +we  go.ou-1PL ​ field-ALL 
 +우리는 들판으로 나갔다.  
 +}}} 
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​37) 
 +Konz  lähte-d ​    ​rado-le?​ 
 +when   ​go.out-2SG ​ workplace-ALL?​ 
 +언제 (너는) 일터로 나가니?​ 
 +}}} 
 + 
 + 
 + 
 +#### 향격의 용법  
 + 
 +- ~에게 주다, 말하다, 약속하다,​ 도와주다 등의 뜻도 향격으로 나타난다.  
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​37) 
 +Tarviž veda   ​velle-le ​   lehtez 
 +must  carry   ​brother-ALL newspaper 
 +오빠에게 신문을 가져다 주어야만 한다. 
 +}}} 
 + 
 + 
 +- 다음의 예시는 현재시제 이나 미래의 의미를 갖는다. 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​37) 
 +Toivota-n ​        ​kaiki-le ​  ​se ​  ​ka ​  ​tege-n  
 +promis-1SG.PRS ​    ​all-ALL ​ that  so   ​do-1SG.PRS 
 +그렇게 반드시 하겠다고 모두에게 약속했다. 
 +}}} 
    
  
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:291+### 탈격(ABL )  
-lüuzi-n sobiden keskes ​ + 
-(между бульем нашел) ​+- Kelpäi? (Kenelpäi?​) Milpäi? Kuspäi? 
 +- '​밖으로,​ 바깥에'​ 라는 ​ 의미를 가지며 ​ 단수는 –lpäi, 복수는 –ilpäi 표지를 갖는다. ​  
 +  
 + 
 + 
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:37
 +Vala-tädi   ​libu-b ​          ​pordhi-lpäi 
 +Balya-aunt ​ go.up-3SG.PRS ​  ​stairs-ABL 
 +발랴 이모는 계단으로 오른다.
 }}} }}}
  
  
 +#### 탈격의 용법 ​
  
 +- 이외에도 누군가에게 속해있는 물건을 가져올 때도 탈격을 사용한다. ​
  
-{{{eg>​veps1250 (Zajtseva1981:291+ 
-pert-iden        keskes ​ +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:38
-house.PL.GEN ​   among.POST +Tarbiž otta lehtik sebranika-lpäi 
-집들사이에+must   take note friend-ABL 
 +친구로부터 공책을 가져와야 한다. ​
 }}} }}}
  
 +### 접근격(APPR) ​
  
 +- Kenenno? у кого ,​누구의 ​ Minno? у чего ​ 무엇의?
 +- at, by, near 뜻
 +- 접근격을 두개로 나누는 구분도 있다. ​
  
 + - 접근격 1 : 단수표지는 –nno, ​ 복수는 –idenno로
 + - 접근격 2(to, towards) ​  : 단수 표지는 – nnoks  , 복수는 –idennoks로 나타낸다. ​
 +
 +- 근처에 무엇이 위치해 있는지에 대해 나타낸다. Inessive(재내) 격과 adessive(지점)격과 의미는 거의 비슷하게 사용한다. ​
 +
 +
 +
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​40)
 +Minä   ​ištu-n ​         külälaukan-no ​   i      varasta-n.
 + ​I ​     seat-1SG.PRS ​   store-APPR ​   and   ​wait-1SG.PRS
 +나는 가게 근처에서 앉아있고,​ 그리고 기다리고 있다. ​
 +}}}
 +
 +
 +- 접근격 2는  이동하면서 가까워지는 것을 나타낸다. (Kenennoks? к кому? Minnoks? к чему?​~에게로,​ ~으로쪽으로) illative(내향) 과allative와 ​ 같은 의미를 갖는다. ​
 +
 +
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​40)
 +Mö   ​astu-m ​    ​kul'​turperti-nnoks.
 +we   ​go-3PL.PRS ​ house.of.culture-APPR
 +우리는 문화의집쪽으로 가고있다. ​
 +}}}
 +
 +
 +###   ​출발격(EGR)
 +
 +- ~부터를 나타내며, ​ 단수는 –nnopäi , 복수는 – idennopäi 이다.
 +
 +
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​102)
 +Prihaiže-d ​  ​läht-tas ​        ​škola-nnopäi. ​
 +boy-PL ​    ​go.out-3PL.PRS ​  ​school-EGR
 +소년들은 학교로부터 밖으로 나가고 있다. ​
 +}}}
 +
 +
 +
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​102)
 +L’oša ​  ​tul-i ​           deda-nnopäi.
 +Losha   ​arried-3SG.PST ​ grandfather-EGR
 +로샤는 할아버지로부터 도착했다.(왔다.)
 +}}}
 +
 +
 +### 종착격(TERM)
 +
 +
 +- termivative 1 (till, until, up to)   ​단수는 –hVsai, -zesai(-žesai) , 복수는 –ihesai, ižesai ​
 +
 +- terminative 2   ​단수는 –lesai(-llesai) , 복수는 –ilesai ​
 +
 +- terminative 3   ​단수는 –ssai(-ššai) , 복수는 갖지 않는다. ​
 +
 +
 +### 추가격 (ADD)
 +
 +- additive 1  단수는 - hVpäi, -zepäi (-žepäi), ​ 복수는 –ihepäi, - ižepai 붙여 나타낸다
 +- additive 2  단수는 –lepäi(-llepäi), ​
 +
 +### 재격-도구격(ESS)-(INST)
 + ( be acting as, by means of, with) 
 +
 +- essive 의 표지 –n 은 복수 표지 –i  뒤에 붙는다. ​
 +
 +#### 재격-도구격의 용법 : 역할
 +
 +
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​96)
 +Minun    tat      radab        opendaja-n ​        ​škola-s.
 + ​my ​     father ​  ​work.3SG ​    ​teacher-ESS(재격) ​ school-INE
 +나의 아버지는 학교에서 선생님으로 일하신다. ​
 +}}}
 +
 +
 +#### 재격-도구격의 용법 : 시간
 +
 +
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​96)
 +Sobata-n ​     mina     ​ma-nen ​       kinoho.
 +Saturday-ESS ​   I      go-1SG.FUT ​    ​cinema
 +나는 토요일에 영화관에 갈 것이다. ​
 +}}}
 +
 +
 +#### 재격-도구격의 용법 : 수단
 +
 +
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​96)
 +Ota       ​kirja-d ​      ​üks-i-n
 +take.IMP ​  ​books-ACC ​  ​one-PL-INST
 +책(들)을 한 권씩 가져가라!
 +}}}
 +
 +{{{eg>​veps1250 (Piterin2014:​96)
 +Lizoi   ​klei-b ​         bumaglehtese-d ​  ​kaks-i-n.
 +Liza    glue-3SG.PRS ​  ​papers-ACC ​     two-PL-INSTRUCTIVE
 +리자는 종이들을 두장씩 붙인다. ​
 +}}}
  
doc/veps/2_wordclass/22_noun/22_noun.1496677449.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2017/06/06 00:44 저자 김희연