사용자 도구

사이트 도구


doc:xibe:2_wordclass:22_noun:22_noun

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

다음 판
이전 판
doc:xibe:2_wordclass:22_noun:22_noun [2018/05/13 22:31]
127.0.0.1 바깥 편집
doc:xibe:2_wordclass:22_noun:22_noun [2021/08/24 00:25] (현재)
김혜
줄 1: 줄 1:
-# 22_noun :  명사 (noun)+# 22_noun :  명사 (noun) ​
  
 +## noun_num : 수 (number)
  
 +- 명사 어간으로 단수의 의미를 나타낸다.
 +- 사람이나 동식물과 관련이 있는 명사에 –s(-sə) 혹은 -təs를 붙여서 복수의 의미를 나타낸다.
 +
 +##### –s(-sə)
 +
 +- 명사 어간에 –s(-sə)를 붙여서 복수 의미를 나타낸다.
 +- 비음 –n으로 끝난 명사일 경우에, 비음 먼저 탈락한 후에 –s를 붙인다.
 +
 +{{{lex>​xibe1242 (Lishulan2009:​653)
 +
 +- aɕta : 청년 + s : PL -> aɕta[-s] : 청년들
 +- batur : 영웅 + s : PL -> batur[-s] : 영웅들
 +- iχan : 소 + s : PL -> iχa[-s] : 많은 소
 +
 +}}}
 +
 +##### –təs
 +
 +- 보통 친족 관계와 관련괸 명사 어간에 붙인다. 두 개의 접미사 “-tə”와 “-s” 로 구성한 복수 접미사이며 “-tə”는 극소수의 일부 명사 어간 다음에 붙인다. 시버어 구어에서 “tə”보다는 “təs” 더 많이 사용하게 된다.
 +
 +{{{lex>​xibe1242 (Lishulan2009:​653)
 +
 +- amə : 아버지 + təs : PL -> amə[-təs] : 아버지벌의 사람들
 +- du : 동생 + təs : PL -> du[-təs] : 동생들
 +- nun : 여동생 + təs : PL -> nun[-təs] : 여동생들
 +
 +}}}
 +
 +##### -ø
 +
 +- 일부 명사에 복수 접미사 없이도 복수의 의미를 표현할 수 이싿.
 +
 +(1) 서술어로 사용되는 경우
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​653)
 +so tatɕiɕi na
 +you student Q
 +너는 학생입니까? ​
 +}}}
 +
 +(2) 수사의 수식을 받는 경우
 +
 +{{{lex>​xibe1242 (Lishulan2009:​653)
 +
 +- ilan χudaɕi : 3명의 상인
 +- oriamu ʂəjyan : 21명의 사원
 +- susai χonin : 50마리의 양
 +
 +}}}
 +
 +(3) 한 그룹의 의밈를 가지고 있는 분류사가 면사 앞에 오는 경우
 +
 +{{{lex>​xibe1242 (Lishulan2009:​653)
 +
 +- əm adun iχan : 한 무리의 양
 +- əm məjin nan : 한 집단의 사람
 +
 +}}}
 +
 +
 +## noun_num : 격 (case)
 +
 +##### 주격
 +
 +- 따로 주격 표기가 없다. ​
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​654)
 +sun dəxdə-m
 +sun rise-NPST
 +태양이 뜬다.
 +}}}
 +
 +
 +##### 속격/​도구격 ​ -i
 +
 +(1) 속격
 +
 +- 비음 -n으로 끝난 명사 어간에도 붙일 수 있다. ​
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​654)
 +mini bo ɢasən[-i] dirxi-d bi.
 +my home village-GEN west-DATL be
 +내 집이 마을의 서쪽에 있다. ​
 +}}}
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​654)
 +tər antχə[-i] utwkw itʂə-niŋ
 +that guest-GEN clothes new-NMLZ
 +그 손님의 옷이 새 것이다. ​
 +}}}
 +
 +(2) 도구격 -i / -jə
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​654)
 +tər inʥi-r tɕira[-jə] oudu-m
 +that smile-PTCP face-INST welcome-NPST
 +그는 웃는 얼굴로 반겨준다.
 +}}}
 +
 +(3) 특수 용법
 +
 +- -i + gəsgə : ~처럼, ~와 같이
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​655)
 +tər saχənʥi yrχan[-i gəsgə] kuariang
 +that girl painting-GEN as beauiful
 +그 여자는 그림처럼 예쁘다.
 +}}}
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​655)
 +ər əm da χɛlin[-i] banʥi-χəŋ-ni jərxin ma
 +this one CL tree-GEN grow-PTCP-POSS very thick
 +이 나무가 매우 굵게 자랐다. ​
 +}}}
 +
 +##### 대격 –b/-v
 +
 +
 +- -b는 비음 –n으로 끝난 명사 어간에 붙이고 –v는 다른 자음 혹은 모음으로 끝난 명사 어간에 붙인다. 사용태와 같이 나타나기도 한다. ​
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​655)
 +bi ili bira[-v] xətw əvsə-m dul-xəŋ
 +I Ili river-ACC vertically swim-CVB cross-PTCP
 +나는 Ili강을 가로 도했다. ​
 +}}}
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​655)
 +audundʐi tərə-v tua tɛ-və-m
 +Audundʐi that.people[-ACC] fire set-CAUS-NPST
 +Audundʐi가 그 사람을 불을 붙이게 한다. ​
 +}}}
 +
 +##### 여처격 –d
 +
 +(1) 어떤 행동이 행하는 대상
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​655)
 +χəχəʥi əni[-d] dʐadəŋ ɕauʂuŋ
 +son mother-DATL very dutiful
 +아들이 어머니에게 매우 효순하다.
 +}}}
 +
 +(2) 처소
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​655)
 +tər tɕitɕkə χɛlin[-d] do-χui
 +that bird tree-DATL drop-PTCP
 +그 새가 나무에 앉아 있었다. ​
 +}}}
 +
 +(3) 방식, 수단
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​655)
 +aŋə[-d] χula-m, muʥilən[-d] ədʐi-m
 +mouth-DATL read-NPST heart-DATL remember-NPST
 +입으로 읽는다. 마음으로 기억한다.
 +}}}
 +
 +(4) 원인
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​655)
 +ɕi ai baitə[-d] aqə-m
 +you what thing-DATL worry-NPST
 +너는 무엇 때문에 고민하니?​
 +}}}
 +
 +(5) 피동과 같이 사용하게 됨
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​656)
 +χɛlin audʐun[-d] tandə-v-χəi
 +tree thunder-DATL beat-PASS-PTCP
 +나무가 벼락에 맞았다. ​
 +}}}
 +
 +##### 탈격 –dəri(-diri)
 +
 +(1) 어떤 행동이 출발하는 위치
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​656)
 +tər χulχa sidʐən[-dəri] uvu-rəŋə dʐavə-v-χəi
 +that thief car-ABL get.off-PTCL catch-PASS-PTCP
 +그 도둑이 차로부터 내리자마자 잡혔다. ​
 +}}}
 +
 +(2) 어떤 행동이 발생한 원인
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​656)
 +ər nan gəltʂwkw œljχo, o-m odʐo-qu baitə[-dəri] gələ-m
 +this people very timid, be-CVB become-PTCP thing-ABL be.afraid.of-NPST
 +이 사람이 겁이 많다. 아무거나 다 무서워하다. ​
 +}}}
 +
 +(3) 비교
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​656)
 +ər χɛlin tər χɛlin[-dəri] ma-qən
 +this tree that tree-ABL thick-qən
 +이 나무가 저 나무보다 더 굵다.
 +}}}
 +
 +##### 향격 -ʨi
 +
 +(1) 방향
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​656)
 +məs ili bira[-ʨi] gən-kiə
 +we(INCL) Ili river-DIR go-OPT
 +우리 일리강으로 가자. ​
 +}}}
 +
 +(2) 비교
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​656)
 +ər bo tər bo[-ʨi] də-kən
 +this house that house-DIR high-kən
 +이 집이 저 집보다 더 높다.
 +}}}
 +
 +(3) 어떤 대상으로부터 분리하게 됨
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​656)
 +bi tusan-ʨi darχəl-χəŋ
 +I job[-DIR] leave-PST
 +나는 직장으로부터 떠났다. ​
 +}}}
 +
 +##### 도구격 / 공동격 -maq
 +
 +(1) 도구 / 수단
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​656)
 +suxo[-maq] satʂə-m
 +axe-INS cut-NPST
 +도끼로 팬다.
 +}}}
 +
 +(2) 어떤 행동에 협조해주는 사람
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​656)
 +mini agə du[-maq] gum jav-χəi
 +my brother little.brother-COM all leave-PST
 +내 형은 동생과 같이 떠났다. ​
 +}}}
 +
 +- -maq는 속격 –i와 같이 사용할 수 있다. ​
 +
 +{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2009:​656)
 +ər xəx fantʂə-rə mo[-j-maq] tikə-rə əmdan maitul-χuŋ
 +this woman angry-PTCP stick-GEN-INS lift-PTCP once beat-PST
 +이 여자가 화가 날 때에, 나무 막대기를 올려서 한 번 때렸다. ​
 +}}}
doc/xibe/2_wordclass/22_noun/22_noun.1526218299.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2018/05/13 22:31 저자 127.0.0.1