사용자 도구

사이트 도구


doc:xibe:4_ss:48_tame:48_tame

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
doc:xibe:4_ss:48_tame:48_tame [2018/06/18 17:36]
김혜
doc:xibe:4_ss:48_tame:48_tame [2021/08/24 00:49] (현재)
김혜
줄 1: 줄 1:
-# 48_tame : 시제-상-법-증거성 (TAME) ​100%+# 48_tame : 시제-상-법-증거성 (TAME) ​
  
 ^ 과거| [-χa]/​[-xə]/​[-χu]/​[-xu]| ^ 과거| [-χa]/​[-xə]/​[-χu]/​[-xu]|
줄 15: 줄 15:
 ^ 미래| [-m]| ^ 미래| [-m]|
 ^ 미래 완료| [-m] + [o-]| ^ 미래 완료| [-m] + [o-]|
- 
-#### 시제 
- 
-##### 과거 ​ 
- 
-(1) [-χa]/​[-xə]/​[-χu]/​[-xu] 
- 
-- 동사 어간에 [-χa]/​[-xə]/​[-χu]/​[-xu]를 붙여서 화자가 말하는 시점에 어떤 행동이 이미 발생했음을 의미한다. 보통 이 행동을 화자가 직접 경험하거나 목격할 때에만 사용된다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​670) 
-ɕini bo-d nan ʥi[-xə], ɕi bo-ʨi javə 
-your home-DATL person come-PST you home-DIR walk 
-너희 집에 사람이 왔다. 너 집에 가라. ​ 
-}}} 
- 
-(2) [-χəi]/​[-xəi]/​[-χui]/​[-xui] 
- 
-- 동사 어간에 [-χəi]/​[-xəi]/​[-χui]/​[-xui]를 붙여서 화자가 말하는 시점에 어떤 행동이 이미 발생했음을 의미하며 [-χa]/​[-xə]/​[-χu]/​[-xu]보다 더 오래전에 발생한 행동을 가리킨다. 이 행동을 화자가 직접 경험하거나 목격하지 않아도 되고 추측의 의미가 포함되어 있다. 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​671) 
-tər sidʐən ʥi[-xəi] 
-that car come-PST 
-그 차가 왔다. (차가 온 지 오래됐다.) 
-}}} 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​671) 
-ɕiŋbo sundʐatʂur-dəri ʥi[-xəi] 
-ɕiŋbo Sundʐatʂur-ABL come-PST ​ 
-ɕiŋbo가 Sundʐatʂur에서 왔다. (온 지 오래됐다.) 
-}}} 
- 
-(3) [-χəŋ]/​[-xəŋ]/​[-χuŋ]/​[-xuŋ] 
- 
-- 동사 어간에 [-χəŋ]/​[-xəŋ]/​[-χuŋ]/​[-xuŋ]을 붙여서 화자가 말하는 시점에 어떤 행동이 이미 발생했음을 의미하며 [-χəi]/​[-xəi]/​[-χui]/​[-xui]보다 더 오래전에 발생한 행동을 가리킨다. 보통 이 행동을 화자가 직접 경험하거나 목격할 때에만 사용된다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​670) 
-bi tʂəksənəŋ ʥi[-xəŋ] 
-I yesterday come-PST 
-내가 어제 왔었다. ​ 
-}}} 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​670) 
-tər am[-χəi] na 
-that.person sleep-PST Q 
-그 사람 잤어? 
-}}} 
- 
-##### 비과거 ​ 
- 
-(1) -m 
- 
-- 화자가 말하는 시점에 어떤 행동이 발생하고 있거나 미래에 발생할 거라는 것을 의미한다. 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​673) 
-tərə-i gəvə-v audundʐi si[-m] 
-she/he-GEN name-ACC Audundʐi say-NPST 
-그의 이름은 Audundʐi라고 한다. 
-}}} 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​673) 
-aʥi gurun ivi-rə-v ʨiχalə[-m] 
-little people play-PTCP-ACC like-NPST 
-아이들이 노는 것을 좋아한다. ​ 
-}}} 
- 
-#### 상 
- 
-##### 원망상 
- 
-1. 원망상 과거 ​ 
- 
-(1) [-x] + [bixə] 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​672) 
-tər ʥi[-x bi-xə], jə-ʨi jav-χəi 
-that.person come-PTCP be-PST, where-DIR walk-PST 
-그 사람이 왔었는데 어디 갔지? 
-}}} 
-  
-(2) [-x] + [bixəi] 
- 
- ​화자가 직접 목격하거나 경험하지 않을 가능성이 있다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​672) 
-tər bitxə-v laidʐəl ɢadʐi[-χ bi-xəi] 
-that book-ACC Laidʐəl take-PTCP be-PST 
-그 책을 Laidʐəl이 가져갔다. ​ 
-}}} 
- 
-##### 비원망상 
- 
-1. 비원망상 과거 
- 
-(1) [-m] ~ [-mə] + [bixə] 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​672) 
-tər mœrin jalə[-m bi-xə], tə an jalə-qu o-χu-jə 
-that.person horse ride-CVB be-PST now why ride-NEG be-PST-INT 
-그 사람이 말을 탔었는데 지금 왜 타지 않느냐. 
-}}} 
- 
-(2) [-m] ~ [-mə] + [bixəi] 
- 
-- 화자가 직접 목격하거나 경험하지 않을 가능성이 있다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​672) 
-maf mama dʐu nan əmba-d bandʐi[-m bi-xəi] 
-grandfather grandmother two person one.place-DATL live-CVB be-PST 
-할아버지와 할머니 두 사람이 같이 살고 있었다. ​ 
-}}} 
- 
-##### 진행상 
- 
-1. 현제 진행 
- 
-(1)  [-maχə] 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​671) 
-bi soni bo-d gənə-m si[-maχə]-jə 
-I your home-DATL go-CVB say-PROG-INT 
-내가 너희 집에 가고 싶다. ​ 
-}}} 
- 
-(2) [-maχəŋ] 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​671) 
-bi inχual bo-d gənə-m si[-maχəŋə] 
-I Inχual home-DATL go-CVB say-PROG-INT 
-내가 Inχual 집에 가고 싶다. ​ 
-}}} 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​671) 
-tər dʐu nan dʐəŋ butʂunə[-maχəŋ] 
-that two person at.the.time argue-PROG 
-그 사람이 싸우고 있다. (화자가 두 사람이 싸우고 있는 것을 목격하고 있다.) 
-}}} 
- 
-(3) [-maχəi] 
- 
-- 화자가 직접 목격하거나 경험하지 않을 가능성이 있다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​671) 
-tər muku œmi[-maχəi] 
-that.person water drink-PROG 
-그 사람이 물을 마시고 있다. ​ 
-}}} 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​671) 
-tər dʐu nan dʐəŋ butʂunə[-maχəi] 
-that two person at.the.time argue-PROG 
-그 사람이 싸우고 있다. ​ 
-}}} 
- 
-2. 과거 진행 
- 
-(1) [-maχ] + [bixə] 
- 
- ​화자가 직접 목격하거나 경험한 행동이며 청자에게 반문하는 의미를 포함되어 있다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​671) 
-si dʐoχun-d javə[-maχ bi-xə], an bədərə-m ʥi-xə-jə 
-you road-DATL walk-PROG be-PST why return-CVB come-PST-INT 
-네가 길에 걸어가고 있었는데 왜 돌아왔니?​ 
-}}} 
- 
-(2) [-maχ] + [bixəi] 
- 
-- 화자가 직접 목격하거나 경험하지 않을 가능성이 있다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​672) 
-mamə jafχən dasi[-maχ bi-χəi] 
-grandmother farm govern-PROG be-PST 
-할머니가 밭을 다스리고 있었다. ​ 
-}}} 
- 
-#### 법 
- 
-##### 약속 
- 
-- 모음 ə, u, y로 끝난 동사 어간에는 먼저 ə, u, y가 탈락해 –kiə를 붙인다. 1인청과 같이 사용하게 된다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​673) 
-bi audun bitxə ar[-kiə] 
-I guarantee file write-VOL 
-내가 보증서를 쓸게. 
-}}} 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​673) 
-ʨimar-dəri ɕi uɕin-d dʐaq bənə, bi uɕin vəil[-kiə] 
-tomorrow-ABL you field-DATL food send, I field work-VOL 
-내일부터 네가 밭으로 밥을 보내라. 내가 밭일을 할게. 
-}}} 
- 
-##### 명령 
- 
-- 동간 어간을 통하여 화자가 청자에게 어떤 행동을 하게끔 명령하는 의미를 나타낸다. 2인칭과 같이 사용하게 된다. ​ 
- 
-1. 모음 i, ə, u, y로 끝난 동사의 경우에 먼저 i, ə, u, y가 탈락한다. ​ 
-  
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​674) 
-ɕi usa-m aiɕil 
-you pull-CVB help 
-네가 당기는 것을 도와주라! 
-}}} 
- 
-2. 어말 모음을 길게 발음하여 화자의 요구 혹은 희망을 나타낸다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​674) 
-ɕi fəta-v multulə 
-you rope-ACC untie 
-당신이 줄을 풀어주세요! 
-}}} 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​674) 
-so irgən ʥəlin χodʐo bait iʨxia 
-you people for kind thing do 
-너희들이 이민을 위하여 좋은 일을 하라! 
-}}} 
- 
-3. 동사 어간에 –kiə를 붙여서 청자에 대한 원망을 나타낸다. 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​674) 
-bəi dirxi-d tə[-kiə] 
-you up-DATL sit-IMP 
-당신이 위에 앉으세요! 
-}}} 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​674) 
-daməŋ ɢoʨi[-kiə] 
-tobacco smoke-IMP 
-담배를 피우세요! 
-}}} 
- 
-4. 동사 어간에 –kin을 붙여서 화자가 제3자에게 어떤 행동을 하게끔 명령하는 의미를 나타낸다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​674) 
-ər dʐaqə-v ɕœmi[-kin] 
-this thing-ACC hide-IMP 
-(제3자를 하게끔) 이 물건을 숨기라! 
-}}} 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​674) 
-fə utwku-v utu[-kin] 
-old clothes-ACC put.on-IMP 
-(제3자를 하게끔) 낡은 옷을 입으라! 
-}}} 
- 
-##### 기원 
- 
-- 동사 어간에 –kini를 붙여서 제3자에 대한 기원을 나타낸다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​674) 
-tumən se o[-kini] 
-ten.thousand age be-OPT 
-만세! 
-}}} 
- 
-##### 허락 
- 
-- 동사 어간에 –kini를 붙여서 제3자에 대한 허락을 나타낸다. ​ 
- 
-{{{eg>​xibe1242 (Lishulan2006:​674) 
-ər ʥiχa tərə-i bitxə taʨi-r fajavən o[-kini] 
-this money that.person-GEN book study-PTCP fee be-JUS 
-이 돈을 그 사람의 학비로 써도 된다. ​ 
-}}} 
  
doc/xibe/4_ss/48_tame/48_tame.1529310988.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2018/06/18 17:36 저자 김혜