문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:xibe:4_ss:52_poss:52_poss [2018/05/13 22:31] 127.0.0.1 바깥 편집 |
doc:xibe:4_ss:52_poss:52_poss [2021/08/24 00:28] (현재) 김혜 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 52_poss : 소유 (possession) | + | # 52_poss : 소유 (possession) |
| + | #### 인칭 소유 표기 | ||
| + | |1SG | [-mini]| | ||
| + | |1PL | [-ɕini]| | ||
| + | |2SG | [-moni]| | ||
| + | |2PL | [-soni]| | ||
| + | |3(SG.PL) | [-ni]| | ||
| + | |||
| + | (1) 소유 관계를 가지고 있는 사람이나 사물. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:657) | ||
| + | ʂanbau tərə-i du[-ni] | ||
| + | Šanbau he-GEN little.brother-3POSS | ||
| + | Šanbau는 그 사람의 동생이다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:657) | ||
| + | əni[-ni] dʐaq arə-maχəi, xəxə[-ni] vɛlɡian dunda-maχəi | ||
| + | mother-3POSS food make-PROG wife-3POSS pig feed-PROG | ||
| + | (그의) 어머니가 밥을 만들고 있고 (그의) 와이프가 돼지를 먹이고 있다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | (2) 관련이 있는 사람이나 사물. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:657) | ||
| + | ɕini ɕəkə-i saχd[-ɕini] əmgəri bo-tɕi[-ni] jav-χəi | ||
| + | your that-GEN old-2SG.POSS already home-DIR-3POSS leave-PST | ||
| + | (너와 관련이 있는) 그 (너의)어르신이 벌써 (그의)집으로 떠났다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | (3) 이전에 언급했던 사람이나 사물 | ||
| + | |||
| + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:658) | ||
| + | əniə! ɕilaχu[-ni] uɕxən tɛ-rqu | ||
| + | mother match-3POSS wet set-PTCP.NEG | ||
| + | 어머니! 성냥이 습해서 켤 수가 없다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | #### 인칭 소유 대명사 –niŋ / -jiŋ / -ŋ | ||
| + | |||
| + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:659) | ||
| + | mini utwkw ambu o-χui, du[-niŋ] atʂə-m | ||
| + | my clothes big be-PST little.brother-POSS fit-NPST | ||
| + | 내 옷은 크고 동생의 것은 맞다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:659) | ||
| + | agə[-niŋ]-əv dʐun bu-me ila | ||
| + | bother-POSS-ACC borrow give-CVB stand.IMP | ||
| + | 형의 것을 빌려서 쓰라! | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | - 명사의 복수일 경우에 복수 접미사 뒤에 –niŋ / -jiŋ / -ŋ을 붙인다. | ||
| + | |||
| + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:659) | ||
| + | ər bitxə səf-s[-jiŋ] | ||
| + | this book teacher-PL-POSS | ||
| + | 이 책은 선생님들의 것이다. | ||
| + | }}} | ||
| + | |||
| + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:659) | ||
| + | ər utwkw nun-təs[-jiŋ] | ||
| + | this clothes little.sister-PL-POSS | ||
| + | 이 옷은 여동생들의 것이다. | ||
| + | }}} | ||