문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:xibe:4_ss:52_poss:52_poss [2018/06/18 17:37] 김혜 |
doc:xibe:4_ss:52_poss:52_poss [2021/08/24 00:28] (현재) 김혜 |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 52_poss : 소유 (possession) 100% | + | # 52_poss : 소유 (possession) |
| #### 인칭 소유 표기 | #### 인칭 소유 표기 | ||
| 줄 11: | 줄 11: | ||
| (1) 소유 관계를 가지고 있는 사람이나 사물. | (1) 소유 관계를 가지고 있는 사람이나 사물. | ||
| - | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2006:657) | + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:657) |
| ʂanbau tərə-i du[-ni] | ʂanbau tərə-i du[-ni] | ||
| Šanbau he-GEN little.brother-3POSS | Šanbau he-GEN little.brother-3POSS | ||
| 줄 17: | 줄 17: | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2006:657) | + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:657) |
| əni[-ni] dʐaq arə-maχəi, xəxə[-ni] vɛlɡian dunda-maχəi | əni[-ni] dʐaq arə-maχəi, xəxə[-ni] vɛlɡian dunda-maχəi | ||
| - | mother-3POSS food make—PROG wife-3POSS pig feed—PROG | + | mother-3POSS food make-PROG wife-3POSS pig feed-PROG |
| (그의) 어머니가 밥을 만들고 있고 (그의) 와이프가 돼지를 먹이고 있다. | (그의) 어머니가 밥을 만들고 있고 (그의) 와이프가 돼지를 먹이고 있다. | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 25: | 줄 25: | ||
| (2) 관련이 있는 사람이나 사물. | (2) 관련이 있는 사람이나 사물. | ||
| - | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2006:657) | + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:657) |
| ɕini ɕəkə-i saχd[-ɕini] əmgəri bo-tɕi[-ni] jav-χəi | ɕini ɕəkə-i saχd[-ɕini] əmgəri bo-tɕi[-ni] jav-χəi | ||
| your that-GEN old-2SG.POSS already home-DIR-3POSS leave-PST | your that-GEN old-2SG.POSS already home-DIR-3POSS leave-PST | ||
| 줄 33: | 줄 33: | ||
| (3) 이전에 언급했던 사람이나 사물 | (3) 이전에 언급했던 사람이나 사물 | ||
| - | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2006:658) | + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:658) |
| əniə! ɕilaχu[-ni] uɕxən tɛ-rqu | əniə! ɕilaχu[-ni] uɕxən tɛ-rqu | ||
| mother match-3POSS wet set-PTCP.NEG | mother match-3POSS wet set-PTCP.NEG | ||
| 줄 41: | 줄 41: | ||
| #### 인칭 소유 대명사 –niŋ / -jiŋ / -ŋ | #### 인칭 소유 대명사 –niŋ / -jiŋ / -ŋ | ||
| - | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2006:659) | + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:659) |
| mini utwkw ambu o-χui, du[-niŋ] atʂə-m | mini utwkw ambu o-χui, du[-niŋ] atʂə-m | ||
| my clothes big be-PST little.brother-POSS fit-NPST | my clothes big be-PST little.brother-POSS fit-NPST | ||
| 줄 47: | 줄 47: | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2006:659) | + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:659) |
| agə[-niŋ]-əv dʐun bu-me ila | agə[-niŋ]-əv dʐun bu-me ila | ||
| - | bother-POSS-ACC borrow give-CVB stand-IMP | + | bother-POSS-ACC borrow give-CVB stand.IMP |
| 형의 것을 빌려서 쓰라! | 형의 것을 빌려서 쓰라! | ||
| }}} | }}} | ||
| 줄 55: | 줄 55: | ||
| - 명사의 복수일 경우에 복수 접미사 뒤에 –niŋ / -jiŋ / -ŋ을 붙인다. | - 명사의 복수일 경우에 복수 접미사 뒤에 –niŋ / -jiŋ / -ŋ을 붙인다. | ||
| - | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2006:659) | + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:659) |
| ər bitxə səf-s[-jiŋ] | ər bitxə səf-s[-jiŋ] | ||
| this book teacher-PL-POSS | this book teacher-PL-POSS | ||
| 줄 61: | 줄 61: | ||
| }}} | }}} | ||
| - | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2006:659) | + | {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:659) |
| ər utwkw nun-təs[-jiŋ] | ər utwkw nun-təs[-jiŋ] | ||
| this clothes little.sister-PL-POSS | this clothes little.sister-PL-POSS | ||
| 이 옷은 여동생들의 것이다. | 이 옷은 여동생들의 것이다. | ||
| }}} | }}} | ||