문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 다음 판 | 이전 판 | ||
|
doc:yukaghir:2_wordclass:39_func:39_func [2019/03/29 17:08] 127.0.0.1 바깥 편집 |
doc:yukaghir:2_wordclass:39_func:39_func [2021/08/25 22:43] (현재) lisa |
||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| - | # 39_func : 기타 기능어 (function word) | + | # 39_func : 기타 기능어 (function word) |
| + | |||
| + | |||
| + | ### 고어 | ||
| + | |||
| + | ###### (1)- 유카기르 생활에서 사라진 단어 | ||
| + | |||
| + | - хамуль : раб | ||
| + | |||
| + | - одо : жертвоприношение | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ###### (2) 완곡어로 바꿔버린 고어 | ||
| + | |||
| + | - хайчиэтэгэ (большой дед) медведь = чамуруун | ||
| + | |||
| + | ###### (3) 퉁구스어 차용어 때문에 안 쓰이는 유카기르 고어 | ||
| + | |||
| + | - эньиэ (иваа) = мать | ||
| + | - экыа (пава) = ст. сестра | ||
| + | - акаа (чанма) = ст. брат | ||
| + | - амаа (эчиэ) = отец | ||
| + | |||
| + | ### 신어 | ||
| + | |||
| + | ###### (1) 차용어 | ||
| + | |||
| + | - чаайньик : чайник | ||
| + | - урбаакэ : рубаха | ||
| + | - ичиан (эвенск. ичэн) : провидец | ||
| + | |||
| + | ###### (2) 새로 만든 단어 | ||
| + | |||
| + | - ньаачэйуонии - зеркало (ньаачэ лицо, йуо видеть) | ||
| + | |||
| + | ###### (3) 접사를 붙여서 만든 신어 | ||
| + | |||
| + | - лоҕодьаанубэ : умывальник (лоҕодьэ мыться) | ||
| + | - ураанубэ : школа (ураа - обучаться) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ### 동음어 | ||
| + | |||
| + | - нинин рука нинин рукав реки | ||
| + | - пундул рассказывать пундул подражать | ||
| + | - көнмэ друг көнмэ жена | ||
| + | |||
| + | ### 동의어 | ||
| + | |||
| + | ###### (1) 의미가 완전히 동일하는 단어 | ||
| + | |||
| + | - туурии/оон - штаны | ||
| + | - ваҕа/ньаачэ - лицо | ||
| + | |||
| + | ###### (2) 문맥에 의미가 똑같지만 단어의 의미는 약간의 차이가 있다 | ||
| + | |||
| + | - лаэйн позже - кэйгудэн в будущем - мэ ханьин когда-нибудь | ||
| + | |||
| + | ###### (1) 완곡어 | ||
| + | |||
| + | - 미신 때문에 쓰인다. | ||
| + | |||
| + | -хаалидьэ = волк (= 자 뜻 그대로 нечто страшное) | ||