사용자 도구

사이트 도구


template:9_etc:91_borrowing

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

다음 판
이전 판
template:9_etc:91_borrowing [2016/09/08 16:13]
127.0.0.1 바깥 편집
template:9_etc:91_borrowing [2018/06/25 08:56] (현재)
줄 1: 줄 1:
 # 91_borrowing :  차용 (borrowing) ​ # 91_borrowing :  차용 (borrowing) ​
- 
-한티어에서 주요 사전 어휘로는 핀-우고르 어에서 유래한 상당히 많은 수의 단어들이 지금까지 보존되고 있다. 나머지는 한티어 고유어이거나 차용어이다. 차용어 중에서 가장 두드러지는 것은 현재 네네츠어,​ 코미-지랸어,​ 타타르어,​ 러시아어에서 온 차용어이다. 
- 
-네네츠어에서 한티어로 차용된 어휘는 주로 사슴목축 관련 용어이다. (예) 
- 
-코미-지랸어에서는 유형문화,​ 풍속과 관련된 사물을 지칭하는 단어들이 차용되었다. (예) 
- 
-타타르어에서는 말목축과 관련된 몇몇 사물의 명칭을 차용하였다. (예) 
- 
-러시아어에서 한티어로 차용된 어휘는 매우 많고 다양하다. (예) 
- 
-(338) 
-18. 현재 한티어의 어휘 발달에 영향을 미치는 것은 주로 러시아어이고,​ 러시아어에서 문화-풍습,​ 사회-정치,​ 과학-기술,​ 조직-생산 관련 어휘들이 차용된다. (예) 
- 
-새로운 개념을 표현하기 위한 차용과 함께 기술적 방법도 매우 자주 사용된다. 예: тутын, хоп ‘증기선’ (‘불배’) (…) 
- 
  
  
template/9_etc/91_borrowing.1473318804.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2016/09/08 16:43 (바깥 편집)