내용으로 건너뛰기
소수 민족 언어 유형 데이터베이스
사용자 도구
로그인
사이트 도구
검색
도구
문서 보기
이전 판
역링크
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
로그인
>
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
현재 위치:
안내
»
Documents
»
enets
»
2_wordclass
»
22_noun : 명사 (noun)
추적:
doc:enets:2_wordclass:22_noun:22_noun
이 문서는 읽기 전용입니다. 원본을 볼 수는 있지만 바꿀 수는 없습니다. 문제가 있다고 생각하면 관리자에게 문의하세요.
# 22_noun : 명사 (noun) 에네츠어 문장 내에서 명사는 문법적인 수(단수, 쌍수, 복수), 인칭(1, 2, 3인칭), 격(7격), 시제(2시제)에 따라 활용되며 성의 구분은 없다. ## noun_declension : 곡용부류 (declension class) 명사 격어미 활용법에는 3가지(비-소유(main), 소유(possessive) 및 원망(desiderative)이 있다. 비-소유 활용에는 7격이 구분되는 반면 원망활용(desiderative declension)에서는 주격, 대격, 원망격의 3격만 나타난다. ### 비-소유 활용 주격(기본격), 소유격, 대격, 여-향격(lative/ дательно-направительный, dative-directional), 전치-도구격(местно-творительный), 탈격(отложительный), 연격(prolative/ продольный)의 7개 격 의미는 명사, 형용사, 대명사 및 명사화 된 동사에 격어미를 붙여서 나타낸다. | | 단수 | |복수 | | | |그룹 1|그룹 2|그룹 1|그룹 2| |주격 | |-ʼ |-ʼ |-ʼ | |소유격 |-ʼ |-ʼ |-ʼ |-ʼ | |대격 | | | | | |여-향격 |-д |-д/т |-хыз | -гыз/кыз | | | -d | -d/t | -xyz| -gyz/kyz| |전치-도구격 | -хVн(э)| -гон(э)/кон(э)| -хын(э)|-гын(э)/кын(э) | | |-xVn(e)|-gon(e)/kon(e)|-xyn(e)|-gyn(e)/kyn(e)| |탈격 |-хVз|-гоз/коз (-гыз/кыз: 1999) |-хыт |-гыт/кыт | | |-xVz|-goz/koz (-gyz/kyz: 1999)|-xyt|-gyt/kyt| |연격 |-он(э)|-тон(э)|-ын(э)/он(э)|-ын(э)/он(э)| | |-on(e)|-ton(e)|-yn(e)/on(e)|-yn(e)/on(e)| <에네츠어 격어미 표: V는 모음을 의미> 명사는 어근의 마지막 소리에 따라 두 개의 그룹으로 구분된다. 제1그룹은 마지막 소리가 후두 파열음이 아닌 명사; 제2그룹은 마지막 소리가 후두 파열음인 명사이다. 명사의 그룹에 따라 명사 활용어미의 첫 소리가 달라지는데, 특히 전치-도구격, 탈격, 연격 어미의 첫 소리 차이를 확인할 수 있다. 한편, 1966은 위의 격변화 표에서 클래스 2에 해당하는 어미를 각각 두 가지 하위 클래스로 세분하고 있는데 즉, 비음화된 후두음(ʼ)으로 끝나는 것은 제1 하위 클래스, 비음화되지 않은 후두음(ʼʼ)으로 끝나는 것은 제 2하위 클래스에 속한다(1966:442). 위의 격어미 표는 (1966:442)를 중심으로 수정한 것으로, 1966에만 등장하는 명사그룹 2의 세부 클래스 구분을 없애고 1999 및 2005와 비교하여 어미를 통합 정리하였다. 격어미는 위의 표와 같이 수에 따라 다르게 나타나며, 위의 표에 없는 쌍수는 접미사 -хыʼ/гыʼ/кыʼ(–hyʼ/gyʼ/kyʼ)가 어형변화 없이 쓰이고 그 뒤에 후치사(주로 нэ-(ne-) 형태)를 덧붙여 표지한다. - 쌍수 활용 예 {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) дёго-хыʼ trap-DU.NOM (2개의) 덫 (주격=속격=대격 동일) }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) дёго-хыʼ нэ-ʼ trap-DU to.POST-LAT (2개의) 덫을 향해 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) дёго-хыʼ нэ-н trap-DU at.POST-LOC (2개의) 덫에 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) дёго-хыʼ нэ-з trap-DU from.POST-ABL (2개의) 덫으로부터 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) дёго-хыʼ нэ-он trap-DU alongside.POST-PROL (2개의) 덫을 따라 }}} - 참고 {{{lex>fore1265 (Kunnap1999:14) - деси : 덫 }}} 명사의 복수 활용에서는 강세의 이동을 동반하는 경우가 많으며, 단어 어간의 마지막 소리가 a,o, ʼ인 경우 복수 속격과 대격에서는 해당 모음이 상승할 수 있다(a>i, o>u) (1999:14). {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:15) loba ~ lobi-naʼ ski ~ ski-POSS.1.PL 스키 ~ 우리의 스키들 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:15) kasa ~ kasi-naʼ man ~ man-POSS.1.PL 남자 – 우리의 남자들 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:15) dʹogo ~ dʹogu-naʼ trap ~ trap-POSS.1.PL 덫 – 우리의 덫들 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) d’aha-ʼ aggaʼ liver-NOM.PL big 강들은 크다(길다) }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) d’ahu-ʼ gaj-ʼ kudaha liver-GEN.PL estuary-NOM.PL far 강의 하구들은 멀다 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) biomo-ʼ superior-NOM.PL 상사들 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) biomi-ʼ wada-ʼ superior-GEN.PL word-NOM.PL 상사들의 말 }}} 대격은 별도의 격어미가 없이 한정된 목적어는 주격형태, 비한정 목적어는 속격 형태의 어미를 취한다. {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) me-ʼ kaarabo tent-ACC strike.PST.1SG 나는 (그) 텐트를 쳤다 (대격=주격 형태: 한정) }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) me-zo-ʼ kaarazoʼ tent-DESI-ACC strike.PST.1SG 나는 텐트를 쳤다 (대격=속격 형태: 비한정) }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) dʼaha-ʼ moteza river-PL.ACC cross.PST.3SG 그는 (그) 강들을 건넜다 (대격=주격 형태: 한정) }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) dʼahu-ʼ motuŋa river-PL.ACC corss.PST.3SG 그는 강들을 건넜다 (대격=속격 형태: 비한정) }}} 2005에서는 에네츠어의 격을 위의 7격 대신 6개로 구분하고 있다. 즉, 위의 표에서 격어미 표지가 형태소적으로 드러나지 않는 속격과 대격은 격 체계에서 제외시키고, 대신 기존에 원망법 패러다임(desiderative paradigm)으로 인식되어오던 –z(V) 어미를 수혜-부분격 частично-назначительный/ бенефактив-партитив (partially-appointing/ benefactive-partitive))라는 이름으로 격에 포함시켰다. 이 연구에 따르면, 기존에 원망법 표지로 인식되던 이 어미의 포먼트가 다른 인칭-소유 패러다임의 포먼트와 차이가 없으며, 어근과의 상대적 위치도 기타 다른 격어미와 동일한 위치를 차지하고 있기 때문에 기본 격어미 패러다임에 포함시킬 수 있다는 주장이다(2005:474). 한편, 1999에서는 제 8의 격으로 변성격(translative case)을 추가적으로 제시하고 있다. 변성격의 어미는 –Vs로서, 변성격이 지니는 추가적인 의미 중 하나는 자격(재격(在格), essive)의 의미이다. {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) ese-es father-TRANSL 아버지로서 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:14) tu ibl’ajgu-us kani fire.NOM small-TRANSL become.PST 그 불은 작아졌다 }}} 장소의 표현은 처소를 나타내는 3가지격 즉, 방향격(어디로?), 처-도구격(어디에서?), 탈격(어디로부터?)에 따라 명사에 접미사를 쓰며 보조적으로 연격(어디를 따라/통해서?)으로도 표현 가능하다. 부사 및 후치사도 사용한다. ### 소유활용(possessive declension) 접미사 소유 접사는 명사 단어형태에서 마지막 자리에 오며, 의미상 러시아의 소유 대명사의 용법과 일치한다. 소유접사에는 소유주의 인칭(1, 2, 3)과 수(단수, 쌍수, 복수), 소유대상의 수(단수, 쌍수&복수는 동일)이 표현된다. 소유대상의 수에 따라 대상이 1개일 경우에는 주격, 속격, 대격; 2개 이상일 때는 주격-대격 및 속격에 대해 소유활용 접미사가 구분된다. 처소를 표현하는 격들은 속격의 소유활용 접미사를 쓰는 반면, 여-방향격에서는 일반적인 여-방향격 접미사인 –d/t 대신 삽입사 –hV-/-go-/-ko-가 쓰인다. - 단수(소유대상이 1개)의 소유활용 | | |단수|쌍수|복수| |주격 |1인칭| -b', -j | -bi('), -j(') | -ba', -a' | | |2인칭| -r | -ri(') | -ra' | | |3인칭| -za | -zi(') | -zu' | |속격| 1인칭 | -n(ʹ) | -n' | -na' | | |2인칭| -d | -di(') | -da' | | |3인칭| -da | -di(') | -du' | |대격 |1인칭| -bʹ, -j | -b', -j' | -ba', -a' | | |2인칭| -d | -di' | -da' | | |3인칭| -da | -di' | -du' | - 쌍수 및 복수(소유대상이 2개 이상)의 소유 활용 | | |단수|쌍수|복수| |주격-대격 |1인칭| -n(ʹ) | -n(ʹ 또는 ʼ) | -na' | | |2인칭| -z | -zi(') | -za' | | |3인칭| -za | -zi(') | -zu' | |속격 |1인칭| -n(ʹ) | -n(ʹ 또는 ʼ) | -na' | | |2인칭| -t | -ti(') | -ta' | | |3인칭| -ta | -ti(') | -tu' | 위의 소유활용 표는 (1999:15)와 (2005:474)와 비교하여 통합하였으며, 두 문서에서 마지막 ʹ, ʼ의 표기에 차이가 있다. 2005에는 위의 속격을 사격으로 표현했는데, 이에 따르면 이 속격(사격)어미는 기능이 많아서 모든 처소관련의미에 독립적으로 또는 후치사와 함께 쓰인다. {{{eg>fore1265 (Sorokina2005:475) мɛку-нь home-POSS.GEN.1SG 내 집에서 }}} {{{eg>fore1265 (Sorokina2005:475) мɛ-нь кео-хон home-POSS.GEN.1SG near-UNK 내 집 근처에서 }}} 소유주로 쓰인 명사가 직접격과 사격에서 어간이 다른 경우에 소유 활용은 사격어간을 취한다. {{{eg>fore1265 (Sorokina2005:474) дюр дюк fat.GEN piece.NOM 지방(기름) 한 덩어리 (дюр- 사격어간; дю- 직접격 어간) }}} 가족관계를 나타내는 명사의 경우 어간과 소유어미 사이에 -ni- 또는 -di-가 삽입된다. {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:16) e-ni-naʼ mother-TV-NOM.POSS.1PL.PL 우리의 어머니들 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:16) e-di-naʼ mother-TV-NOM.POSS.1PL.PL 우리의 어머니들 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:16) kaza-ni-naʼ grandmother-TV-NOM.POSS.1PL.PL 우리의 할머니들 }}} - 소유활용 예 {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:16) e-b tezaʼ toza mother-POSS.NOM.1SG now come.FUT.3SG 나의 어머니가 곧 올 것이다 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:16) abaa-n page serdazʼ sister-POSS.GEN.1SG coat put.on.FUT.1SG 나는 내 언니의 코트를 입을 것이다 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:16) me-ko-daʼ okka enco cuaʼ tent-POSS-LAT.1PL many people.ACC enter.PST.3PL 많은 사람들이 우리의 텐트에 들어갔다 }}} ### 원망활용(desiderative declension) 원망활용에는 3가지 형태(주격, 속격, 원망격)만 있으며 ‘어떤 사람/사물에 할당된(속한) 것’의 의미를 나타낸다. 원망활용은 소유활용 접미사 앞에 –zV-/-dV-/-tV를 더하여 나타낸다. - 주격 원망활용 예 {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:16) te-zo-j toa reindeer-DESI.NOM-POSS.NOM.1SG come.PST.3SG 나를 위한 순록이 왔다 (te-zo-j 또는 te-zo-bʼ) }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:16) te-zo-r toa reindeer-DESI.NOM-POSS.NOM.2SG come.PST.3SG 너를 위한 순록이 왔다 }}} {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:16) te-za-za toa reindeer-DESI.NOM-POSS.NOM.3SG come.PST.3SG 그(녀)를 위한 순록이 왔다 }}} - 원망격 원망활용 예 {{{eg>fore1265 (Kunnap1999:16) te-zo-n bunek ponŋazʼ reindeer-DESI.DESI-POSS.GEN.1SG dog keep.PRS.1SG 나는 순록대신 개를 키운다 (lit. As a reindeer for myself, I keep a dog) }}} ## noun_tame : 에네츠어는 동사 뿐만 아니라 명사, 형용사, 수사, 대명사 , 분사 및 명사화 된 동사도 현재 뿐만 아니라 드물지만 과거시제로 활용할 수 있다(Künnap 1999:29-30) | |단수 |쌍수 |복수| |1인칭|mod' esez' 나는 아빠다 |modi' esej' 우리 둘은 아빠다| modina' ese' 우리는 아빠다| |2인칭|u esed 너는 아빠다 |udi' eseri' 너희 둘은 아빠다| uda' esera' 너희는 아빠다| |3인칭|bu ese 그는 아빠다 |budi' esehi' 그들 둘은 아빠다 |budu' ese' 그들은 아빠다| <표: 현재시제 활용 예(Künnap 1999:29)> | |단수 |쌍수 |복수| |1인칭|modʹ esezodʹ 나는 아빠였다|modin esebidʹ 우리 둘은 아빠였다|modina esebatʹ 우리는 아빠였다| |2인칭|u esedos 너는 아빠였다 |udi eseridʹ 너희 둘은 아빠였다 |uda eseratʹ 너희는 아빠였다| |3인칭|bu eses 그는 아빠였다 |budiʼ esbatʹ 그들 둘은 아빠였다 |buduʼ esetʹ 그들은 아빠였다| <표: 과거시제 활용 예(Künnap 1999:29-30)>
doc/enets/2_wordclass/22_noun/22_noun.txt
· 마지막으로 수정됨: 2021/01/05 17:02 저자
동영은
문서 도구
문서 보기
이전 판
역링크
맨 위로