내용으로 건너뛰기
소수 민족 언어 유형 데이터베이스
사용자 도구
로그인
사이트 도구
검색
도구
문서 보기
이전 판
역링크
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
로그인
>
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
현재 위치:
안내
»
Documents
»
ingr
»
2_wordclass
»
22_noun : 명사 (noun)
추적:
•
52_poss : 소유 (possession)
doc:ingr:2_wordclass:22_noun:22_noun
이 문서는 읽기 전용입니다. 원본을 볼 수는 있지만 바꿀 수는 없습니다. 문제가 있다고 생각하면 관리자에게 문의하세요.
# 22_noun : 명사 (noun) - 인칭(1, 2, 3) 및 수(단수, 복수) - 인칭은 대명사, 동사의 활용형태 및 명사에 사용되는 인칭-소유 접미사로 표현 - 성(gender) 구분은 없다 - 유정/무정의 구분은 의문-관계 대명사 ken, kuka (유정대상에 쓰임) vs. mikä (무정대상에 쓰임)에서만 유의미하다 ### 명사의 수 - 단수와 복수 - 수사와 함께 쓰이는 명사는 단수로만 사용 {{{eg>ingr1248 (Laanest1993:59) vis mest five man 다섯 남자들 }}} - 짝을 이루는 소수의 신체부위에 대해서는 쌍수 형태가 있으나 단수명사로 이를 대신할 수 있다 {{{eg>ingr1248 (Laanest1993:59) kinttahat ovat käes glove.PL on hand.SG (양)손에 낀 장갑들 }}} {{{eg>ingr1248 (Laanest1993:59) sukat ovat jalas stocking.PL on leg.SG 다리에 신은 스타킹 }}} - Pluralia tantum이 있다: keritsimet '양의 털을 깍기 위한 가위(복수형태)', hät '결혼식' ### 명사의 격의미 - 격 접미사와 후치사 (및 전치사)로 격의미를 표현한다 - 핀란드어와 달리 이조르어에서 '함께'의 의미는 격이 아니라 후치사 kera로 표현한다 {{{eg>ingr1248 (Laanest1993:59) poja-n kera son-GEN with.POST 아들과 함께 }}} ### 격변화 - 복수 표지: 주격에서는 –t, 나머지 격에서는 –i 또는 -loi | 격 | 단수 접미사(Laanest1993) | 단수 접미사(Chernjavskij2005) | 복수 접미사(Chernjavskij2005) | | 주격 | ∅ | ∅ | –t | | 속격 | -n | -n | -oin, -loin, -iin, -jjen | | 부분격 | -a/aä, -ta/-tä, -t | -a(ä), -t, -ta(tä), -ja(jä) | -oja, -loja, -ta, -ia | | 내향격 | -Vn, -nVn | -ha, -ho, -hu, he, -see, -sse | -oihe, loihe, -ii, -sii, -sse | | 재내격 | -s | -z | | | 외향격 | -st | -st | | | 향격 | -(l)len | -lle | | | 지점격 | -l | -l | | | 탈격 | -lt | -lt | | | 변성격 | -ks | -ks | | | 재격 | -n | -n | | | 결여격 | -tak/-täk | | | - Chernjavskij(2005:6)는 위의 목록에서 결여격을 제외한 11개의 격 체계를 제시하였다. Laanest1993과 Chernjavskij2005의 격 활용 접미사 형태에는 일부 모음 또는 어말의 –n에 차이가 있어서 비교제시하였다 #### 주격 주어, 명령법의 직접 목적어, 현재시제 동사의 목적어(복수형태로)로 쓰일 때 동사의 형태는 현재시제이지만 의미는 미래(러시아의 완망상처럼; 이후 문서에서 현재-미래 시제로 지칭) {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:6) Avvaa uksi open.IMP.2SG door.NOM.SG 문 열어! }}} 비고. 2인칭 단수 명령법은 동사의 어간만 사용(어미 없음). 48_TAME 문서 참조. {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:6) Miä avvaa-n ukse-t 1SG open-PRS.1SG door-NOM.PL 나는 문들을 열 것이다 }}} ### 속격 1) 소유관계(소유주가 소유대상을 선행한다) 구체적인 소유관계인 경우 소유주는 독립적으로 쓴다 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:7) Izä-n koti father-GEN.SG house 아버지의 집 }}} {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:7) Izä-n-maa father-GEN.SG-land 조국 }}} 2) 현재-미래시제 동사 + 속격 단수명사 (= 러시아어 완망상 미래시제의 목적어) {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:7) Miä avvaa-n ukse-n 1SG open-PRS.1SG door-GEN.SG 나는 문을 열 것이다 }}} 3) 과거비완망시제의 동사와 함께 (= 러시아어 완망상 과거시제의 목적어) {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:7) Miä rakenz-i-n taloi-n 1SG build-PST-1SG house-GEN.SG 나는 집을 지었다 }}} ### 부분격 1) 전체의 일부 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) Pala leipp-ää piece bread-PART 빵 한 조각 }}} 2) 수사와 함께 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) Kuuz ihmiis-t six person-PART 사람 여섯 명 }}} 3) paljo ‘many’, vähä ‘few’와 함께 쓰이거나 불특정한 양을 표현할 때 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) Ihmizi-ä person-PART 사람들 }}} {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) Paljo ihmizi-ä many person-PART 많은 사람들 }}} 4) 동사의 부정(negative) 형태와 함께 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) Eijoo leipp-ää BE.NEG bread-PART 빵이 없다 }}} 5) 현재-미래시제 동사의 목적어: (주격, 속격 목적어와 대비하여) 행위가 현재 지속됨을 의미 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) Miä avvaa-n ust-a 1SG open-PRS.1SG door-PART.SG 나는 (지금) 문을 열고 있다 }}} 6) 과거비완망시제 동사와 함께: 행위의 과거에서의 지속 (= 러시아어 비완망상 과거시제의 목적어) {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:9) Miä rakenz-i-n tallooj-a 1SG build-PST-1SG house-PART.SG 나는 집을 지었다(오랫동안) }}} 7) 복합 미래시재 동사와 함께 (= 러시아어 비완망상 미래의 대격 목적어) {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:10) Miä noizen rakenta-mmaa tallooj-a 1SG become.1SG build-INF.ILL house-PART.SG 나는 집을 지을 것이다 }}} 8) 동사 küssüüä / püütää 'ask', tahtoa 'want', suvata 'love' 의 목적어 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:10) Hää küss-üü appu-a 3SG ask-PRS.3SG help-PART.SG 그는 도움을 요청한다 }}} 9) 형용사 비교급과 함께 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:10) Vanhe-mp vellii-ä old-COMPDEG brother-PART.3SG 형보다 나이가 많은 }}} ### 내향격: 안쪽으로의 이동 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:11) Hää männ-öö linna-a 3SG go-PRS.3SG city-ILL 그는 도시로 간다 }}} ### 재내격 1) 내부에 위치함 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:11) Hää ell-ää linnaa-z 3SG live-PRS.3SG city-INE 그는 도시에 산다 }}} 2) 동사 käüvvä ‘go(ходить)'의 목적어 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:11) Hää kä-i linnaa-z 3SG go-PRS.3SG city-INE 그는 도시로 간다 }}} 3) 시간제한 표현 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:11) Tehhä kolmee-z päivää-z do three-INE day-INE 3일만에 해내다 }}} ### 외향격 1) 안으로부터 밖으로의 이동 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:12) Hää männ-öö linna-st 3SG go-PRS.3SG city-ELA 그는 도시로부터 떠난다 }}} 2) 러시아어 전치격의 용법 ‘~에 대한’ {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:12) Juttii-t izä-st story-NOM.PL father-ELA 아버지에 대한 이야기 }}} 3) 재료 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:12) Pata save-st pot.NOM.SG clay-ELA 점토로 된 항아리 }}} ### 향격 1) 무엇인가의 표면으로의 이동 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:12) Noissa kato-lle climb roof-ALL 지붕에 오르다 }}} 2) 러시아어 여격의 용법 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:12) Anna miu-lle! give.IMP.2SG PRON.1SG-ALL 나에게 줘! }}} 비고. 2인칭 단수 명령법은 동사의 어간만 사용(어미 없음). 48_TAME 문서 참조. 3) 향격이 쓰이는 표현들 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:12) Kui miulle manna? how PRON.1SG.ALL go 내가 어떻게 가야 하지? }}} {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:12) Anna häne-lle käüvvä! give.IMP.2SG PRON.3SG-ALL pass 그가 지나가게 해줘! }}} {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:12) Lapse-lle taut-üi kuuz voot-ta child-ALL be.fulfilled-IMPERF six year-PART 아이는 여섯 살이 되었다 }}} ### 지점격 1) 대상의 표면 위에 위치 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:13) Istua katoo-l sit roof-ADE 지붕 위에 앉아있다 }}} 2) 소유주 표현 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:13) Häneel on lehmä PRON.3SG.ADE BE.3SG.PRS cow.NOM.SG 그(녀)에게는 소가 있다 }}} 3) 하루, 1년의 시간 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:13) Päivää-l day-ADE 낮에 }}} {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:13) Süksüü-l autumn-ADE 가을에 }}} 4) 행위의 도구 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:13) Löövva naagla-n vazaraa-l hammer nail-GEN.SG hammer-ADE 망치로 못을 박다 }}} ### 탈격 1) 표면 위로부터 벗어남 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:13) Laskiisa kato-lt descend roof-ABL 지붕을 내려오다 }}} 2) 멀어지는 움직임 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:13) Männä joe-lt go river-ABL 강으로부터 멀어지다 }}} ### 변성격 1) 상태의 변화 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:14) Noissa aikuhize-ks become grownup-TRANSL 어른이 되다 }}} 2) 시간표현 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:14) Tulla kahe-ks tunni-ks come two-TRANSL hour-TRANSL 두 시간 후에 오다 }}} 3) 언어명 표현 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:14) Läätä ižora-ks speak Ingrian-TRANSL 이조르어로 말하다 }}} ### 재격 1) 주어의 자격 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:14) Palvella sotilahhaa-n serve soldier-ESS 군인으로 복무하다 }}} 2) 어떤 사건이 발생한 시간 {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:14) See oli iltaa-n this.PRON BE.PST.3SG evening-ESS 이것은 저녁이었다 }}} {{{eg>ingr1248 (Chernjavskij2005:14) Männä päädettsää-n go friday-ESS 금요일에 가다 }}} ### 인칭-소유 접미사 | 단수 || 복수 || | 인칭 | 접미사 | 인칭 | 접미사 | | 1 | -Vn, -n | 1 | -nnek | | 2 | -Vs, -s | 2 | -nnek | | 3 | -Vn, -n, -hVn | 3 | -ssek |
doc/ingr/2_wordclass/22_noun/22_noun.txt
· 마지막으로 수정됨: 2021/08/26 14:54 저자
동영은
문서 도구
문서 보기
이전 판
역링크
맨 위로