내용으로 건너뛰기
소수 민족 언어 유형 데이터베이스
사용자 도구
로그인
사이트 도구
검색
도구
문서 보기
이전 판
역링크
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
로그인
>
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
현재 위치:
안내
»
Documents
»
monguor
»
2_wordclass
»
33_adp : 부치사 (adposition)
추적:
•
tame_mod : 양태-서법 (modality-mood) : 0% :
doc:monguor:2_wordclass:33_adp:33_adp
이 문서는 읽기 전용입니다. 원본을 볼 수는 있지만 바꿀 수는 없습니다. 문제가 있다고 생각하면 관리자에게 문의하세요.
# 33_adp : 부치사 (adposition) - 몽구오르어에서 자주 쓰이는 후치사는 다음과 같다. {{{lex>tuuu1240 (zhaonasitu2009:208) - ʂdaar : 대로, 따라 - madə : 처럼 - kamaadə, urondə : 대신 - xamdə : 같이, 함께 - oldʑə : 위하여 - dʑə : 으로 }}} #### 1) ʂdaar(대로, 따라) - ‘ʂdaar(대로, 따라)'는 주격이나 속격·대격을 가진 명사나 속격, 속격·대격을 가진 대명사 그리고 완망상 분사 뒤에 쓰인다. - 후치사 뒤에는 동사가 결합된다. {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:208) tɕidzə diaɢla-san ʂdaar jar(ə)-dʑə ɕə. blood dorp-PFV POST find-CVB go 핏자국을 따라서 찾아간다. }}} #### 2) madə(처럼) - ‘madə(처럼)’는 주격이나 속격·대격을 가진 명사 혹은 속격, 속격·대격을 가진 대명사 뒤에 쓰인다. - 후치사 뒤에는 동사나 형용사가 결합된다. {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:208) ne tɕidʑaɢ tɕidzə madə fulaan a. this flower blood POST red be 이 꽃이 피처럼 빨갛다. }}} #### 3) kamaadə/urondə(대신) - ‘kamaadə/urondə(대신)’는 속격·대격을 가진 명사 혹은 속격, 속격·대격을 가진 대명사 뒤에 쓰인다. - 후치사 뒤에는 동사가 결합된다. {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:208) tɕə munə aaba-nə kamaadə(urondə) ɕə. 2SG 1SG.POSS father-ACC POST(POST) go 우리 아버지를 대신하여 네가 간다. }}} #### 4) xamdə (같이, 함께) - ‘xamdə(같이, 함께)’는 주격, 구격·공동격(造聯格)을 가진 명사 혹은 주격, 聯合格을 가진 대명사 뒤에 쓰인다. - 후치사 뒤에는 동사가 결합된다. {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:208) bu aadʑiuu-la-naa xamdə re-va. 1SG uncle-INS.COM-REFL POST come-PST 나는 외삼촌과 같이 왔다. }}} #### 5) oldʑə(위하여) - ‘oldʑə(위하여)’는 처격·여격을 가진 명사나 여격, 여격·대격을 가진 대명사 뒤에 쓰인다. - 후치사 뒤에는 동사가 결합된다. {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:208) bu tɕəmu oldʑə kəle-n ii. 1SG 2SG.ACC POST say-CVB be. 내가 너를 위해서 말한 것이다. }}} #### 6) dʑə(으로) - ‘dʑə(으로)’는 방위명사, 처격·여격을 가진 명사 혹은 여격·대격을 가진 대명사 뒤에 쓰인다. - 후치사 뒤에는 동사가 결합된다. {{{eg>tuuu1240 (zhaonasitu2009:208) muɕə dʑə ɢuraan xalɢu xalɢu. front POST three step walk 앞으로 세 발짝 내디딘다. }}}
doc/monguor/2_wordclass/33_adp/33_adp.txt
· 마지막으로 수정됨: 2020/09/22 16:08 저자
최소연
문서 도구
문서 보기
이전 판
역링크
맨 위로