내용으로 건너뛰기
소수 민족 언어 유형 데이터베이스
사용자 도구
로그인
사이트 도구
검색
도구
문서 보기
이전 판
역링크
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
로그인
>
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
현재 위치:
안내
»
Documents
»
vot
»
2_wordclass
»
23_verb : 동사 (verb)
추적:
doc:vot:2_wordclass:23_verb:23_verb
이 문서는 읽기 전용입니다. 원본을 볼 수는 있지만 바꿀 수는 없습니다. 문제가 있다고 생각하면 관리자에게 문의하세요.
# 23_verb : 동사 (verb) - 동사의 문법범주: 인칭, 시제, 서법, 태 - 동사는 3개의 인칭과, 단수, 복수에 따라 활용한다. - 시제: 현제, 불완료, 완료, 대과거와 미래 시제. - 서법: 직설법, 조건법, 명령법, 가능법. - 인칭 형태와 비인칭 형태(능동태와 수동태). - 동사 활용 유형: 어간이 하나인 동사(항상 모음으로 끝나는), 어간이 두 개인 동사(일부 형태에서 자음 어간도 가능). 어간이 두 개인 동사 중 일부는 이른바 (어떤 형태에서 마지막 음절의 첫 자음이 탈락함으로써 장모음 또는 이중모음이 만들어지는) стяженные 동사이다. ### (1) 동사 현재 시제 | |SG | PL | |1| -n | -mma, -mma.| |2| -D | -tta, -ttä, -ttɒ, -ttä(뒤집힌), -tte̮, -tte | |3| -B |-vaD, -va.| - 동사의 1인칭 단수 어미인 -n은 모든 시제, 모든 법에 나타난다. (오다 tue̮n 직설법 현재, tulin 직설법 과거, tuлe̮izin 조건법/가정법). - 동부 방언에서는 이 어미 -n이 사라졌고, 동사 어간의 모음이 길어졌고, 장모음이 된 모음 앞에 오는 하나의 자음은 겹자음이 되었다. (tuл-лe̮: 오다. 1인칭현재, johsi: 뛰어가다. 1인칭과거) - 동사의 1인칭 복수 어미는 -mma, -mma.이다. 크라콜리예 방언에서는 -mme̮, -mme와 모음이 약화된 -mmɒ, -mmä(뒤집힌), 동부방언에서는 -mmaG, -mmäG이다. - 동사 2인칭 단수 어미는 -D, 복수 어미는 -tta, -ttä, -ttɒ, -ttä(뒤집힌), -tte̮, -tte이다. 동부방언에서는 -ttaG, -ttäG이다. - 3인칭 단수 어미는 현재 시제는 -B, 과거 시제는 과거시제의 강단계 어간이다. сильноступенная основа. 3인칭 복수 어미는 -vaD, -va.이다. 3인칭 복수 대신에 무인칭 형태가 사용되는 경우가 많다. 이는 러시아어의 영향으로 추정된다. (naize̮t tuлti: 여자들이 왔다) - 보트어의 현재시제는 특별한 표지가 없다. - 인칭 표지는 동사의 어간에 직접 붙는다. - 동사의 어간은 자음단계의 교체 규칙에 따라 강단계 어간과 약단계어간이 있다. (anna-n 주다.1인칭현재. anta-vaD 주다.3인칭현재) ### (2) 동사의 불완료(imperfect), 완료(perfect), 대과거(pluperfect) - 불완료는 3인칭 단수를 제외하고 현재 시제와 똑같은 인칭 어미를 갖는다. - 그러나 이 어미들은 이른바 과거시제 3인칭 단수 어간에 붙는다. - 그러나 모든 동사의 3인칭 단수에서 불완료 표지인 -i, -zi가 나타나는 것은 아니다. lei - leimmä hit.3SG.PST - 1PL.PST tetši - teimmä do.3SG.PST - 1PL.PST 그러나 site̮ - sitozin tie.3SG.PST - 1SG.PST murtu - murtuzivaD break.3SG.PST - 3PL.PST (стяженные глаголы) viskazi, viskaZ, viske̮ - viskazimma throw.3SG.PST - 1PL.PST - 완료는 조동사 e̮лла(be)의 현재시제와 해당 동사의 과거형동사로 만들어진다. e̮лe̮n anлannu give.1SG.PST e̮лe̮mma antannu:D give.1PL.PST - 대과거는 e̮лла 동사의 불완료와 이 동사의 과거형동사로 만들어진다. e̮lin antannu give.1SG.PST e̮limma antannu:D give.1PL.PST ### (3) 동사의 미래시제 - 미래시제로는 현재시제가 사용된다. - 특별한 형태를 가지는 것은 e̮лла 동사의 미래시제를 표현하기 위해 사용되는 조동사 lid'd'ä 뿐이다. i siллa le:väd лahze̮D у тебя будут дети. ### (4) 동사의 서법 - 1) 직설법 - 직설법은 특별한 표지가 없다. 직설법 현재 시제도 직설법 불완료도 인칭 어미는 동사의 현재 또는 과거 시제 어간에 붙는다. - 2) 조건법 - 조건법 표지로 가장 많이 쓰이는 것은 -isi-/-izi- (자음단계의 교체에 따라), 일부 방언에서는 -issi-/-izi- 또는 -issi-/-isi saisivaD (они) получили бы jättäizin (я) оставил бы 라놀로보 마을 방언 (Ranolovo) lempoлa e̮лe̮izin (я) был бы 동부 보트 방언 antaissi (он) дал бы antaisimma (мы) дали бы - 조건법 표지가 두 개인 경우도 있다. saise̮izin (я) получил бы sa:n получаю - 3) 명령법 - e̮ллa (be) jättä (оставить) 동사의 명령법 패러다임을 정리한다. | 2sg | e̮лe̮, 동부 보트 방언 e̮лe̮G | jätä, 동부 보트 방언 jätäG | |3sg |e̮лko:|jätägo: | |2pl |e̮лka:|jätäga:| |3pl |e̮лko: 크라콜리예(Krakol'e) 방언 e̮лko:D| jätägo:, 크라콜리예 방언 jätägo:D - 명령법의 표지는 전설모음 단어에도 후설모음이다. - 4) 가능법 - 가능법은 현재 민요에만 남아있다. sö:nenen вероятно, ем tulenen, tulnen, tullen вероятно, прихожу ### (5) 동사의 태 - 능동태는 특별한 표지가 없다. - 비인칭태безличный залог의 현재시제 표지는 어간 -sse:, sse̮:, -se:, -se̮:, -ssa, ssä, -s:, -Z, -ze, -ze̮ 이고, 이는 동사의 제1원형에 붙는다. pesäse: моют pannasse̮ кладут лauлa:se̮: поют süvvässä едят juvvaZ пьют pannaze̮ кладут ### 비인칭 형태 - 비인칭 형태의 과거시제 표지는 -ti: (자음 뒤와 주강세 장모음 또는 이중모음 뒤) 또는 -tti: (tuлti: пришли so.:ti: ели anne̮tti: давали mätetti: затыкали)이다. - 비인칭 형태의 조건법의 표지는 -taissi, -täissi, -ttaissi, -ttäissi 또는 -taisi, -täisi, -ttaisi, -ttäisi 이다. - 비인칭 형태의 명령법 표지는 -tago:, -tägo:, -ttago:, -ttägo: 이다. ve̮te̮ttago: пусть берут jute̮лtago: пусть скажут ### (6) 동사의 원형 - 보트어에는 동사 원형이 두 개이다. 제1 원형의 표지는 -a, -ä, -a:, -ä:, -ta, -tä (동부 보트 방언에서는 이 표지의 끝에 -G가 있다). panna класть mennä идти ve̮tta: брать jättä: оставлять üpätä прыгать sitoaG связывать - 제1 원형의 내재격(inessive)은 널리 쓰인다. elä:zä: живя elä: жить mennezä идя mennä иди - 제2 원형의 표지는 -ma:(se̮:), -mä:(se:)이고, 동사 어간의 모음에 붙는다. va:ttama: смотреть sö:ma.: есть, кушать - 제2 원형은 본질상 내향격(illative)이다. 제2 원형의 내재격, 외향격(elative), 결여격(abessive)도 쓰인다. e̮лti: tsäümäzä ходили свататься tulin tšüntämässä (я) пришел с пахоты pe̮лto jäi tšäüntämättä Поле осталось невспаханным ### (7) 분사 - 보트어에는 분사가 2개이고, 둘 다 능동태에서도 수동태에서도 사용된다. - 능동현재분사의 표지는 -va, vä 이고, 비인칭 형태는 -tava, -tävä, -ttava, -ttävä이다. pe̮лe̮va горящий suvattava любимый - 능동과거분사의 표지는 -nnu, -nnü 이고 동부 보트 방언에는 -nnuG, -nnüG, 비인칭 형태에서는 -tu, -tü, -ttu, -ttü, 동부 보트 방언에서는 -tuG, -tüG, -ttuG, -ttüG이다. page̮nnu бежавший sö:nnü евший vasannuG ответивший so.:tü съеденный tše:lettü запрещенный tape̮ttuG убитый ### (8) 동작성 명사와 행위자 명사 - 동작성 명사(action noun)의 표지는 -min, -mine, -mine̮ 또는 -mi:n, -mi:ne, -mi:ne̮ sömin еда лuke̮mi:n чтение lerppimine терпение e̮mpe̮лe̮mi:n шитье - 행위자 명사의 표지는 -ja, -jä, 크라콜리예(Krakol’e) 마을 방언에서는 약화 모음이 있는 어미 -ja…, -ja… 와 je̮, -je이다 лauлaja певец tšüsüjä спрашивающий, проситель sa:ja… получатель tšüsüje спрашивающий, проситель ### (9) 동사의 부정형negation - 동사 부정형은 명령법을 제외하고는 특별한 표지도 인칭어미도 없다. - 동사의 어간만이 사용되고 (동부 보트 방언에서는 어간에 끝에 표지 -G가 붙는다) 그리고 인칭에 따라 부정 동사 자체가 변화한다. | | SG | PL| |1 | en | emmä | |2 | eD | etta | |3 | eB | eväD | en e̮лe̮, en e̮лe̮G я не есть en e̮ллu я не был en e̮лe̮ e̮ллu я не был ##### 부정명령 elä e̮лe̮, eläg e̮лe̮G не будь elko: e̮лko: пусть он не будет лa emmä e̮лe̮ пусть мы не будем ### (10) 동사의 활용 패러다임 어간이 하나인 동사 juava, ju:vva пить 어간이 둘인 tehä делать tšiuzata досаживать 인칭 형태 (능동태) | | | | 긍정 | | | 부정 | | | | | | | 직설법 | 현재 | 1sg | jo:n | te:n | tšiusa:n | en jo: | en te: | en tšiusa: | | | | | | | 2sg | jo:D | te:D | tšiusa:D | ed jo: | et te: | et tšiusa: | | | | | | | 3sg | jo:B | te:B | tšiusa:B | eb jo: | ep te: | ep tšiusa: | | | | | | | 1pl | jo:mma | te:mma. | tšiusa:mma | emmä jo: | emma. te: | emmä tšiusa: | | | | | | | 2pl | jo:tta | te:ttä | tšiusa:tta | että jo: | etta. te: | etta. tšiusa: | | | | | | | 3pl | jo:vaD | tetševa.D | tšiusa:vaD | eva.d jo: | evät te: | evät tšiusa: | | | | | | 불완료 | 1sg | je̮in | tein | tšiusazin | en jo:nnu | en tehnü | en tšiuzannu | | | | | | | 2sg | je̮iD | teiD | tšiusaziD | ed jo:nnu | et tehnü | et tšiuzannu | | | | | | | 3sg | je̮i | tetši | tšiusazi | eb jo:nnu | ep tehnü | ep tšiuzannu | | | | | | | 1pl | je̮imma | teimmä | tšiusazimma | emmä jo:nnu:D | emmä tehnü:d | emmä tšiuzannu:D | | | | | | | 2pl | je̮itta | teittä | tšiusazitta | että jo:nnu:D | että tehnü:d | että tšiuzannu:D | | | | | | | 3pl | je̮ivaD | tetšiva:D | tšiusazivaD | eväd jo:nnu:D | evät tehnü:d | evät tšiuzannu:D | | | | | | 완료 | 1sg | e̮le̮n jo:nnu | e̮le̮n tehnü | e̮le̮n tšiuzannu | en e̮le̮ jo:nnu | en e̮le̮ tehnü | en e̮le̮ tšiuzannu | | | | | | | 2sg | e̮le̮d jo:nnu | e̮le̮t tehnü | e̮le̮t tšiuzannu | ed e̮le̮ jo:nnu | ed e̮le̮ tehnü | ed e̮le̮ tšiuzannu | | | | | | | 3sg | on jo:nnu | on tehnü | on tšiuzannu | eb e̮le̮ jo:nnu | eb e̮le̮ tehnü | eb e̮le̮ tšiuzannu | | | | | | | 1pl | e̮le̮mma jo:nnu:D | e̮le̮mma tehnü:D | e̮le̮mma tšiuzannü:D | emmä e̮le̮ jo:nnu:D | emmä e̮le̮ tehnü:d | emmä e̮le̮ tšiuzannu:D | | | | | | | 2pl | e̮le̮tta jo:nnu:D | e̮le̮tta tehnü:D | e̮le̮tta tšiuzannü:D | että e̮le̮ jo:nnu:D | että e̮le̮ tehnü:d | että e̮le̮ tšiuzannu:D | | | | | | | 3pl | omad jo:nnu:D | omat tehnü:D | omat tšiuzannü:D | eväd e̮le̮ jo:nnu:D | eväd e̮le̮ tehnü:d | eväd e̮le̮ tšiuzaunn:D | | | | | | 대과거 | 1sg | e̮lin jo:nnu | e̮lin tehnü | e̮lin tšiuzannu | en e̮ллu jo:nnu | en e̮ллu tehnü | en e̮ллu tšiuzannu | | | | | | | 2sg | e̮lid jo:nnu | e̮lit tehnü | e̮lit tšiuzannu | ed e̮ллu jo:nnu | ed e̮ллu tehnü | ed e̮ллu tšiuzannu | | | | | | | 3sg | e̮li jo:nnu | e̮li tehnü | e̮li tšiuzannu | eb e̮ллu jo:nnu | eb e̮ллu tehnü | eb e̮ллu tšiuzannu | | | | | | | 1pl | e̮limma jo:nnu:D | e̮limma tehnü:D | e̮limma tšiuzannu:D | emma. e̮ллu:d jo:nnu:D | emmä e̮ллu:t tehnü:D | emmä e̮ллu:t tšiuzannu:D | | | | | | | 2pl | e̮litta jo:nnu:D | e̮litta tehnü:D | e̮litta tšiuzannu:D | että e̮ллu:d jo:nnu:D | että e̮ллu:t tehnü:D | että e̮ллu:t tšiuzannu:D | | | | | | | 3pl | e̮livad jo:nnu:D | e̮livat tehnü:D | e̮livat tšiuzannu:D | eväd e̮ллu:d jo:nnu:D | eväd e̮ллu:t tehnü:D | eväd e̮ллu:t tšiuzaunn:D | | | | | 조건법 | | 1sg | je̮ise̮izin | tetšeizin | tšiusaizin | en je̮ise̮isi (je̮ise̮issi) | en tetšeisi (tetšeissi) | en tšiusaisi (tšiusaissi) | | | | | | | 2sg | je̮ise̮iziD | tetšeiziD | tšiusaiziD | ed je̮ise̮isi (je̮ise̮issi) | et tetšeisi (tetšeissi) | et tšiusaisi (tšiusaissi) | | | | | | | 3sg | je̮ise̮issi | tetšeissi | tšiusaissi | eb je̮ise̮isi (je̮ise̮issi) | ep tetšeisi (tetšeissi) | ep tšiusaisi (tšiusaissi) | | | | | | | 1pl | je̮ise̮izimma | tetšeizimmä | tšiusaizimma | emmä je̮ise̮isi (je̮ise̮issi) | emmä tetšeisi (tetšeissi) | emmä tšiusaisi (tšiusaissi) | | | | | | | 2pl | je̮ise̮izitta | tetšeizittä | tšiusaizitta | etta je̮ise̮isi (je̮ise̮issi) | että tetšeisi (tetšeissi) | että tšiusaisi (tšiusaissi) | | | | | | | 3pl | je̮ise̮izivaD | tetšeiziväD | tšiusaizivaD | eväd je̮ise̮isi (je̮ise̮issi) | evät tetšeisi (tetšeissi) | evät tšiusaisi (tšiusaissi) | | | | | 명령법 | | 1sg | лa jo:n | лa te:n | лa tšiusa:n | лa en jo: | лa en te: | лa en tšiusa: | | | | | | | 2sg | jo: | te: | tšiusa: | elä jo: | elä te: | elä tšiusa: | | | | | | | 3sg | jo:ko:, лa jo:B | tehko:, лa te:B | tšiuzatko:, tšiusa:go:, лa tšiusa:B | elko: jo:ko:, лa eb jo: | elko: tehko:, лa ep te: | elko: tšiuzatko, elko: tšiusa:go:, лa ep tšiusa: | | | | | | | 1pl | (лa) jo:mma | (лa) te:mmä | (лa) tšiusa:mma | лa emma. jo: | лa emmä te: | лa emmä tšiusa: | | | | | | | 2pl | jo:ka: | tehka: | tšiuzatka:, tšiusa:ga: | elka: jo:ka: | elka: tehka: | | | | | | | | 3pl | jo:ko:, jo:ko:D, лa jo:vaD | tehko:, tehko:D, лa tetševäD | tšiuzatko:, tšiusa:go:, tšiuzaitko:D, лa tšiusa:vaD | elko: jo:ko:, elko:d jo:ko:D, ла eväd jo: | elko: tehko:, elko:t tehko:D, лa evät te: | elko: tšiuzatko:, elko: tšiusa:go:, elko:t tšiuzatko:D, лa evät tšiusa: | | | | | 능동분사 | 현재 | | jo:va | tetševä | tšiusa:va | | | | | | | | | 과거 | | jo:nnu | tehnü | tšiuzannu | | | | | | | 비인칭 형태 (수동태) | 직설법 | 현재 | | juvvassa | tehässä | tšiuzatassa | eb juvva | ep tehä | ep tšiuzata | | | 과거 | | jo:ti: | te:hti: | tšiuzatti: | eb jo:tu | ep tehtü | ep tšiuzattu | | 조건법 | | | jo:taisi, jo:taissi | tehtäissi | tšiuzattaissi | eb jo:taisi, eb jo:taissi | ep tehtäissi | ep tšiuzattaissi | | 명령법 | | | jo:tago: | tehtägo: | tšiuzattago: | elko: jo:tago: | elko: tehtägo: | elko: tšiuzattago: | | 피동분사 | 현재 | | jo:tava | tehtävä | tšiuzattava | | | | | | 과거 | | jo:tu | tehtü | tšiuzattu | | | | | 원형 | I | | juvva, ju:vva | tehä | tšiuzata | | | | | | II | | jo:ma: | tetšema: | tšiusa:ma: | | | | | 동작성명사 | | | jo:min | tetšemi:n | tšiusa:mi:n | | | | | 행위주 명사 | | | jo:ja | tetšijä | tšiusa:ja | | | | ### (11) 동사의 주요 파생접미사 (1) -ele-, -e̮лe̮- 주로 행위의 다회성을 표현한다. pilvisseleB затягивается (время от времени) тучами aigutte̮лe̮n (←aigutan) зеваю (зеваю) (2) -hta-, -htä 행위의 순간성을 표현한다. viŋgahta: (←viŋkua) взвизгнуть (визжать) örtšähta: проснуться (3) -tta-, -ttä- 사역동사를 만든다. tiлkutta: (←tiлkkua) капать (капать) vi:vütta.: (←vi:püa:) задерживать (задерживаться) (4) -goitta: 사역동사를 만든다 apagoitta: (←apata) окислять (киснуть) (5) -u-, -ü-; -ttu-, -ttü-; -ssu-, -ssü- 재귀동사, 자동사를 만든다 antauB (←anta:) (он) отдается (давать) tuke̮htua задыхаться pilvittüa покрываться тучами varmissua (←varma) поправляться, полнеть (крепкий, полный) (6) -ss(a), -ss(ä) 재귀동사를 만든다 pessi:ssa: мыться ohtugoitta:ssa ужинать rahnaussa роиться 동부 보트 방언 pettäüssäG прятаться (7) -ttsa: eлkottasa: цвести eлkko цветок
doc/vot/2_wordclass/23_verb/23_verb.txt
· 마지막으로 수정됨: 2021/08/31 12:44 저자
최문정
문서 도구
문서 보기
이전 판
역링크
맨 위로