# 22_noun : 명사 (noun) ## 수 #### 단수 - 키르기즈어 단수는 명사의 어근 자체로 표시된다. - 단수 명사 일부는 (동질적) 다수를 의미하며, 일부는 복수 표지를 결합하는데 제약을 나타낸다. 이러한 명사 중 다음과 같은 것들이 있다. - 물체를 나타내는 명사: syt ‘우유’, un ‘밀가루’, su: ‘물’, maj ‘버터’, temir ‘쇠’, kymyš ‘은’. - 품질, 속성, 동작, 상태 등을 나타내는 명사: syjunuč ‘기쁨’, ašɨgu: ‘서두름’, sulu:luk ‘아름다움’, ʤyryš ‘운동’, ujku ‘꿈’, orto ‘중간’. - 총칭적인 의미를 갖는 명사: dɨjkančɨlɨk ‘농업’, ʤoldoštuk ‘유대감’, ata-ene ‘부모’, kelin-kesek ‘며느리들’. - 사람과 동물의 쌍을 갖는 신체 부위: køz ‘눈, 눈들’, kulak ‘귀, 귀들’, kol ‘손, 손들’, kanat ‘날개, 날개들’ #### 복수 - 키르기즈어 복수 표지는 –lar이다. 이는 자음동화와 모음조화에 따라 11 개의 이형태를 갖는다. ^ 선행자음 ^ 이형태 ^ 예시 ^ | 모음, r, j | -lar, -ler, -lor, - lør | alma-lar ‘사과들’, to:-lor ‘산들’, depter-ler ‘공책들’, yj-lør ‘집들’б koj-lor ‘양들’, tyr-lør ‘종류들’, bo:r-lor ‘간들’ | | 유성음, 비음 | -dar, -der, -dor, -dør | ajal-dar ‘여자들’, mugalim-der ‘선생님들’, kol-dor ‘손들’, kagaz-dar ‘종이들’, kaz-dar ‘오리들’ | | 무성음 | -tar, -ter, -tor, -tør | taš-tar ‘돌들’, køpøløk-tør ‘나비들’, mɨšɨk-tar ‘고양이들’, tabak-tar ‘접씨들’, but-tar ‘다리들’, kuš-tar ‘매들’ | ## 격 - 키르기즈어에서 6개의 격이 있으며 다른 튀르크 언어들과 마찬기지로 격접사에 의해서 굴곡적인 방법으로 실현된다. ^ 격 ^ 격접사^ 수^ ^ NOM | Ø | 0| ^ GEN | -nɨn, -nin, -nun, -nyn, -dɨn, -din, -dun, -dyn, -tɨn, -tin, -tun, -tyn | 16| ^ ACC | -nɨ, -ni, -nu, -ny, -dɨ, -di, -du, -dy, -tɨ, -ti, -tu, -ty, -ɨ, -i, -u, -y, -n |17| ^ DAT | -ga, -ge, -go, -gø, -ka, -ke, -ko, -kø, -a, -e, -o, -ø, -na, -ne, -no | 15| ^ LOC | -da, -de, -do, -dø, -ta, -te, -to, -tø, -nda, -nde, -ndo |11| ^ ABL | -dan, -den, -don, -døn, -tan, -ten, -ton, -tøn, -an, -en, -on, -øn, -nan, -nen, -non |15| - 격접사가 어근에 결합할 수 있지만 어근과 격접사 사이 다른 문법 범주를 나타내는 요소들이 나타날 수 있다. - 어근에 결합하는 성분의 음운론적 성격에 따라 후행하는 격접사의 유형이 정해지는데 이는 음운론적 환경이 바뀔 때마다 접사의 성분 내용도 바뀌게 된다. - 각기 다른 이형태들이 곧 정해진 자리에 나타난다. - 아래와 같이 šakek ‘반지’에 결합되는 목적격 표지가 선행성분이 바뀔 때마다 각기 다른 이형태가 실현됨을 알 수 있다. ^ 어휘소 ^ 어근- ^ - 복수 - RFL- 목적격접사 ^ 의미 ^ | šakekt-i : | šakek- | -[t]i | 반지-를 | | šakeg-iŋ-di : | šakek- | -iŋ - [d]i| 반지-너의-를| | šakek-ter-di : | šakek- | -ter - [d]i | 반지-들-을| | šakek-ter-in : | šakek- | -ter – i - [n] | 반지-들-너의-를| #### 주격 - 주격은 특정한 형태를 취하지 않으며 문장에서 주어를 나타내는 기능을 실현한다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) kyz-Ø kel-di autumn-Ø come-PST.3SG ‘가을이 왔다.’ }}} -Ø형태는 명사로 나타나는 술어에 결합한다. 이 경우 엄격히 주어에 후행하는 순서에 의해서 실현된다. 키르기즈 전통문법에서 서술어 기능을 하는 Ø형태는 주격 접사로 분류한다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Bilim talaj, bilim ɨrɨs, bilim kуč. knowledge fortuneØ knowledge happinessØ knowledge strengthØ ‘지식은 (좋은) 운명이며 행복이며 힘이다.’ }}} -Ø형태는 호칭할 때 실현된다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Bal-dar, køl tarap-ka bar-gɨla. Guy-PL-Ø lake side-DAT go-IMP ‘애들아 호수 쪽으로 가거라.’ }}} -Ø형태는 고유명사, 지명 등을 수식하는 경우에 사용된다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) ʤazuchu:- Bajalinov biz-din mektep-ke kel-di. writer-Ø Bajalinov we-GEN school-DAT come-PST.3SG ‘작가인 바얄리노프가 우리 학교에 왔다.’ }}} -Ø형태는 bol ‘되다’ 동사와 함께 실현된다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Muz toŋ-up su: bol-du. Ice melt-CONV waterØ become-PST.3SG ‘얼음이 녹고 물이 되었다.’ }}} -Ø(주격)형태는 menen ‘-와’, yčyn ‘위하여’, ʤønyndø ‘대하여’, bojunča ‘관하여’ 후치사를 선행 명사구에 할당된다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Al dos-tor menen čogu esal-gan-ga ket-ti. he friend-PL-Ø with together rest-NMS-for go-PST.3SG ‘그는 친구들과 함께 쉬러 갔다.’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Ar_bir adam yčyn ʤetkilikty: ʤumuš ber-il-et. Every manØ for enough work give-PASS-PRES.3SG ‘한 사람을 위해서 충분한 (양의) 일이 주어질 것이다.’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Al murdagɨ turmuš ʤønyndø ajt-ɨp ber-di. he past life about say-CONV give-PST.3SG ‘그는 과거의 삶에 대해서 이야기해 주었다.’ }}} #### 속격 -속격은 소유자를 나타낼 수도 있고 두 객체의 재료, 성분, 친족, 소속 등의 관계를 나타낼 수 있다. 이때 수식을 받는 명사는 3인칭 재귀소유표지를 취하는 것이 일반적이다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Apa-m ɨramatɨlɨk kumurska-nɨn uja-si-n buz-ba de-ču ele. Mom-RFL decedent ant-GEN house-RFL-ACC destroy-NEG say-PST.HAB PTCL ‘돌아가신 어머님께서 개미의 집을 파괴하면 안 된다고 하곤 하셨다.’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Kijim-din topču-su ɨrgɨt-ɨl-ɨp ket-ti. Cloth-GEN button-RFL throw-PASS-CONV go-PST.3SG ‘옷의 단추가 떨어져 나갔다.’ }}} -속격 접사는 여러 사물 중에 하나를 선택하여 구분하는 의미기능도 있다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Okuču:-lar-dɨn eŋ_ele oku-j-al-ba-gan-dar emki klass-ka kotor-ul-ba-jt. Student-PL-GET most study-CONV-MOD-NEG-NMZ-PL next class-DAT pass-PASS-NEG-PRES.3PL ‘학생 중에 가장 공부하지 못한 애들만 다음 클래스로 통과되지 못한다.’ }}} - 키르기즈어 속격의 가장 특 특징은 속격접사가 재귀소유표지와 함께 나타나는 것이다. 이때 전자는 수식어에 결합하고 후자는 피수식어에 결합된다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Biz-din mugalim-ibiz We-GEN teacher-RFL.1PL ‘우리의 선생님-(우리의).’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) baldar-dɨn tob-u children-GEN ball-RFL.3PL ‘아이들의 공-(그들의).’ }}} #### 목적격 -목적격은 서술어의 직접 목적어를 나타내는 기능을 한다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Biz bygyn baktarak-tɨ oltur-guz-dik. we today tree-ACC sit-CAUS-PST.1PL ‘우리는 오늘 나무를 심었다.’ }}} #### 목적격 -목적격은 서술어의 직접 목적어를 나타내는 기능을 한다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Biz bygyn baktarak-tɨ oltur-guz-dik. we today tree-ACC sit-CAUS-PST.1PL ‘우리는 오늘 나무를 심었다.’ }}} -목적격 접사는 자동사와 같이 쓰이는 경우가 있다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) šambet tala:nɨ kɨdɨr-dɨ, kɨštak-tɨ arala-dɨ. Shambet field-ACC go_around village-ACC wander ‘샴벳은 들을 돌아다니고 마을을 다녔다.’ }}} -목적격 접사는 목적어가 비한정 명사구를 나타내는 경우에 비실현된다. 사물의 일반성, 종합성 혹은 사물이 이루는 그룹, 다른 객체와 구분하지 않는 비슷한 사물과 나란히 표현할 때 목적격 접사가 규칙적으로 비실현된다. 아래는 구체적인 책을 읽는 것이 아니고 총칭적인 의미의 책을 읽는다는 뜻이다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Adam-dar-ɨn kitep oku-gan-ɨ čɨndap_ele adeb-in-e ta:sir et-et. Man-PL-RFL book-Ø read-NMZ-RFL really breeding-RFL-DAT influence do-PRES.3SG ‘사람이 책을 읽는 것이 정말로 교양에 영향을 끼친다.’ }}} -목적어와 타동사 사이에 수식하는 성분이 많을 경우에 목적격 접사가 반드시 실현된다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) čoŋ_ata-m bu:daj-dɨ ʤaŋɨ sat-ɨp al-gan ʤer-ge ajda-dɨ. grandfather wheat-ACC new buy-CONV take-REL place-LOC plant-PST.3SG ‘할아버지는 밀을 새로 산 곳에 재배했다.’ }}} #### 여격 -여격접사는 상대(수혜), 방향, 변화, 비유의 의미를 나타내는 기능을 실현한다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Apa-sɨ baldar-ga ʤomok-tu oku-p ber-di. Mother-RFL children-DAT fairy_tale-ACC read-CONV give-PST.3SG ‘엄마는 아이들에게 동화를 읽어 주었다.’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Tɨškɨ išter ministr el-din suro:-lor-go ʤo:p ber-di. outside affair minister people-GEN question-PL-DAT answer give-PST.3SG ‘외무부 장관은 국민의 질문에 대답했다.’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Muz-du kyn-gø koj-so su:-ga ajlan-at. Ice-ACC sun-DAT put-if water-DAT change-PRES.3SG ‘얼음은 햇빛에 놓으면 물로 바뀐다.’ }}} -키르기즈어에서 방향과 함깨 목표가 되는 장소 및 도달점을 나타내는 명사구에 여격접사가 사용된다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Sportsmen-der meldeš øt-yp ʤat-kan ša:r-ga bar-a ʤat-ɨš-at. sportsman-PL contest go-CONV lie-REL city-DAT go-CONV lie-RESP-PRES.3PL ‘선수들이 경기가 진행되고 있는 도시로 가고 있다.’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Aman kol-u-nun ʤara bol-gon ʤer-ge bint-ti bajla-dɨ. Aman hand-RFL-GEN wound become-REL place-DAT bandage-ACC tie-PST.3SG ‘아만은 손의 상처가 된 곳에 붕대를 감았다.’ }}} -여격접사는 +상태의 의미자잘을 포함한 otur ‘앉다’, ʤat ‘눕다’ 등의 동사와 결합할 때 동작을 나타낸다. 처격 접사가 실현되는 경우 상태를 나타내게 되는데 키르기즈어에서 이러한 동사에 한하여 상태와 동작의 구분은 여격접사와 처격접사에 의해서 구분된다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Konok stul-ga otur-du. guest seat-DAT sit-PST.3SG ‘손님은 의자에 앉았다.’ (동작의 의미) }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Konok stul-da otur-du. guest seat-LOC sit-PST.3SG ‘손님은 의자에 앉아 있었다.’ (상태의 의미) }}} #### 처격 -키르기즈어에서 ‘위치’와 ‘처소’의 의미는 처소격접사 –da와 이의 10개 이형태에 의해서 실현된다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Bajke-m Orusija-nɨn Moskva ša:r-ɨn dyjkøn-dør-dyn bir-in-de ište-jt. Brother-RFL Russia-GEN Moscow city-RFL shop-PL-GEN one-RFL-LOC work-PRES.3SG ‘나의 오빠는 러시아의 모스크바시 가계들 중 하나에서 일한다.’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) ølkø-nyn ko:ptu: ajmak-tar-ɨn-da ʤaša-gan koʤoluk-tar-dɨn sanɨ bir miŋ-ge ʤakɨn. Country-GEN dangerous region-PL-RFL-LOC live-REL household-PL-GEN number one thousand-DAT close. ‘나라의 위험한 지역에 거주하는 가구들의 수는 천(구)에 가깝다.’ }}} -처격접사는 일정한 시점을 나타낸다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Tynky sa:t yč-tø ojgon-up al-dɨm. night clock three-LOC wake_up-CONV take-PST.1SG ‘밤 3시에 (잠에서) 깨었다.’ }}} #### 탈격 -탈격은 ‘재료’, ‘원인’, ‘출처’의 의미를 나타내는 명사구에 탈격접사가 결합하여 실현된다. {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Koro-nun darbaza-sɨ temir-den ʤas-al-gan. yard-GEN moon-POSS ion-ABL make-PASS-PST ‘마당에서의 문은 쇠로 만들어졌다.’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Al ʤo:pker-siz-dig-i-nen kɨzmat-ɨ-nan bošot-ul-du. He response-NEG-NMZ-POSS-ABL duty-RFL-ABL relieve-PASS-PST.3SG ‘그는 무책임으로 의무에서 해고당했다.’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Bu kabar-dɨ ʤakɨn dos-um-dan uk-tu-m. this news-ACC close friend-POSS-ABL hear-PST-1SG ‘이 소식은 가까운 친구에게로 들었다.’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Biz erteŋki sa:t segiz-den on_eki-ge čejin oku-j-buz. we morning clock eight-ABL twelve-DAT till study-PRES-1PL ‘우리는 아침 8시부터 12시까지 공부한다.’ }}} ## 재귀소유 -키르기즈어에서 다음과 같은 인칭 재귀소유표지들이 있다. ^ 인칭 ^ 단수 |^ 복수 || | ::: ^ 모음 ^ 자음 ^ 모음 ^ 자음 ^ ^ 1인칭 | -m | -ɨm, -im, -um, -ym | -bɨz, -biz, -buz, -byz | -ɨbɨz, -ibiz, -ubuz, -ybyz | ^ 2인칭 | -ŋ | -ɨŋ, -iŋ, -uŋ, -yŋ | -ŋar, -ŋer, -ŋor, -ŋør | -ɨŋar, -iŋer, -uŋor, -yŋør | ^ 2인칭 존대 | -ŋɨz, -ŋiz, -ŋuz, -ŋyz | -ɨŋɨz, -iŋiz, -uŋuz, -yŋyz | -ŋɨzdar, -ŋizder, -ŋuzdar, -ŋyzdør | -ɨŋɨzdar, -iŋizder, -uŋuzdar, -yŋyzdør | ^ 3인칭 | -sɨ, -si, -su, -sy | -ɨ, -i, -u, y | -sɨ, -si, -su, -sy | -ɨ, -i, -u, y | {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Siz-din bala-ŋɨz kajak-ta tur-at? you-GEN son-POSS where stand-PRES.3SG ‘당신의 아들은 어디서 삽니까?’ }}} {{{eg>kirg1245 (talapova2018:000) Men-de bir u:l-um ʤana eki kɨz-ɨm bar. I-LOC one son-POSS and two daughter-RFL be ‘나는 아들 하나 그리고 딸 둘이 있다.’ }}}