# 22_noun : 명사 (noun) ## noun_num : 수 (number) - 명사 어간으로 단수의 의미를 나타낸다. - 사람이나 동식물과 관련이 있는 명사에 –s(-sə) 혹은 -təs를 붙여서 복수의 의미를 나타낸다. ##### –s(-sə) - 명사 어간에 –s(-sə)를 붙여서 복수 의미를 나타낸다. - 비음 –n으로 끝난 명사일 경우에, 비음 먼저 탈락한 후에 –s를 붙인다. {{{lex>xibe1242 (Lishulan2009:653) - aɕta : 청년 + s : PL -> aɕta[-s] : 청년들 - batur : 영웅 + s : PL -> batur[-s] : 영웅들 - iχan : 소 + s : PL -> iχa[-s] : 많은 소 }}} ##### –təs - 보통 친족 관계와 관련괸 명사 어간에 붙인다. 두 개의 접미사 “-tə”와 “-s” 로 구성한 복수 접미사이며 “-tə”는 극소수의 일부 명사 어간 다음에 붙인다. 시버어 구어에서 “tə”보다는 “təs” 더 많이 사용하게 된다. {{{lex>xibe1242 (Lishulan2009:653) - amə : 아버지 + təs : PL -> amə[-təs] : 아버지벌의 사람들 - du : 동생 + təs : PL -> du[-təs] : 동생들 - nun : 여동생 + təs : PL -> nun[-təs] : 여동생들 }}} ##### -ø - 일부 명사에 복수 접미사 없이도 복수의 의미를 표현할 수 이싿. (1) 서술어로 사용되는 경우 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:653) so tatɕiɕi na you student Q 너는 학생입니까? }}} (2) 수사의 수식을 받는 경우 {{{lex>xibe1242 (Lishulan2009:653) - ilan χudaɕi : 3명의 상인 - oriamu ʂəjyan : 21명의 사원 - susai χonin : 50마리의 양 }}} (3) 한 그룹의 의밈를 가지고 있는 분류사가 면사 앞에 오는 경우 {{{lex>xibe1242 (Lishulan2009:653) - əm adun iχan : 한 무리의 양 - əm məjin nan : 한 집단의 사람 }}} ## noun_num : 격 (case) ##### 주격 - 따로 주격 표기가 없다. {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:654) sun dəxdə-m sun rise-NPST 태양이 뜬다. }}} ##### 속격/도구격 -i (1) 속격 - 비음 -n으로 끝난 명사 어간에도 붙일 수 있다. {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:654) mini bo ɢasən[-i] dirxi-d bi. my home village-GEN west-DATL be 내 집이 마을의 서쪽에 있다. }}} {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:654) tər antχə[-i] utwkw itʂə-niŋ that guest-GEN clothes new-NMLZ 그 손님의 옷이 새 것이다. }}} (2) 도구격 -i / -jə {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:654) tər inʥi-r tɕira[-jə] oudu-m that smile-PTCP face-INST welcome-NPST 그는 웃는 얼굴로 반겨준다. }}} (3) 특수 용법 - -i + gəsgə : ~처럼, ~와 같이 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:655) tər saχənʥi yrχan[-i gəsgə] kuariang that girl painting-GEN as beauiful 그 여자는 그림처럼 예쁘다. }}} {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:655) ər əm da χɛlin[-i] banʥi-χəŋ-ni jərxin ma this one CL tree-GEN grow-PTCP-POSS very thick 이 나무가 매우 굵게 자랐다. }}} ##### 대격 –b/-v - -b는 비음 –n으로 끝난 명사 어간에 붙이고 –v는 다른 자음 혹은 모음으로 끝난 명사 어간에 붙인다. 사용태와 같이 나타나기도 한다. {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:655) bi ili bira[-v] xətw əvsə-m dul-xəŋ I Ili river-ACC vertically swim-CVB cross-PTCP 나는 Ili강을 가로 도했다. }}} {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:655) audundʐi tərə-v tua tɛ-və-m Audundʐi that.people[-ACC] fire set-CAUS-NPST Audundʐi가 그 사람을 불을 붙이게 한다. }}} ##### 여처격 –d (1) 어떤 행동이 행하는 대상 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:655) χəχəʥi əni[-d] dʐadəŋ ɕauʂuŋ son mother-DATL very dutiful 아들이 어머니에게 매우 효순하다. }}} (2) 처소 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:655) tər tɕitɕkə χɛlin[-d] do-χui that bird tree-DATL drop-PTCP 그 새가 나무에 앉아 있었다. }}} (3) 방식, 수단 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:655) aŋə[-d] χula-m, muʥilən[-d] ədʐi-m mouth-DATL read-NPST heart-DATL remember-NPST 입으로 읽는다. 마음으로 기억한다. }}} (4) 원인 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:655) ɕi ai baitə[-d] aqə-m you what thing-DATL worry-NPST 너는 무엇 때문에 고민하니? }}} (5) 피동과 같이 사용하게 됨 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:656) χɛlin audʐun[-d] tandə-v-χəi tree thunder-DATL beat-PASS-PTCP 나무가 벼락에 맞았다. }}} ##### 탈격 –dəri(-diri) (1) 어떤 행동이 출발하는 위치 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:656) tər χulχa sidʐən[-dəri] uvu-rəŋə dʐavə-v-χəi that thief car-ABL get.off-PTCL catch-PASS-PTCP 그 도둑이 차로부터 내리자마자 잡혔다. }}} (2) 어떤 행동이 발생한 원인 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:656) ər nan gəltʂwkw œljχo, o-m odʐo-qu baitə[-dəri] gələ-m this people very timid, be-CVB become-PTCP thing-ABL be.afraid.of-NPST 이 사람이 겁이 많다. 아무거나 다 무서워하다. }}} (3) 비교 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:656) ər χɛlin tər χɛlin[-dəri] ma-qən this tree that tree-ABL thick-qən 이 나무가 저 나무보다 더 굵다. }}} ##### 향격 -ʨi (1) 방향 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:656) məs ili bira[-ʨi] gən-kiə we(INCL) Ili river-DIR go-OPT 우리 일리강으로 가자. }}} (2) 비교 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:656) ər bo tər bo[-ʨi] də-kən this house that house-DIR high-kən 이 집이 저 집보다 더 높다. }}} (3) 어떤 대상으로부터 분리하게 됨 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:656) bi tusan-ʨi darχəl-χəŋ I job[-DIR] leave-PST 나는 직장으로부터 떠났다. }}} ##### 도구격 / 공동격 -maq (1) 도구 / 수단 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:656) suxo[-maq] satʂə-m axe-INS cut-NPST 도끼로 팬다. }}} (2) 어떤 행동에 협조해주는 사람 {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:656) mini agə du[-maq] gum jav-χəi my brother little.brother-COM all leave-PST 내 형은 동생과 같이 떠났다. }}} - -maq는 속격 –i와 같이 사용할 수 있다. {{{eg>xibe1242 (Lishulan2009:656) ər xəx fantʂə-rə mo[-j-maq] tikə-rə əmdan maitul-χuŋ this woman angry-PTCP stick-GEN-INS lift-PTCP once beat-PST 이 여자가 화가 날 때에, 나무 막대기를 올려서 한 번 때렸다. }}}