목차

91_borrowing : 차용 (borrowing)

차용어의 유형

거라오어의 차용어 유형은 3가지로 나눌수 있는데, 중국어의 전체차용, 부분차용, 의미차용 이 있다.

전체차용

전체차용은 그 언어의 음과 의미 전체를 동시에 차용하는 방식이다. 거라오어 차용어의 대부분은 전체차용이다.

부분차용

부분차용은 단어의 일부분은 민족 고유어를 사용하고, 다른 일부분은 중국어와 합쳐진 단어로 구성된 차용방식이다.

이러한 방식으로 이루어진 반은 거라오어, 반은 중국어인 차용어는, 거라오족들이 쉽게 이해할 수 있다.
그 이유는 차용어의 거라오어 성분으로 인해 의미를 이해할 수 있기 때문이다.
부분차용어는 3가지로 나눌 수 있다.

거라오어로 구성된 어휘에 중국어 어소를 더하여 구성된 차용어이다.

거라오어 접두사에 중국어 어소를 더하여 구성된 차용어이다.
거라오어에서 연접작용을 하는 접속사 혹은 부사는 “접속사/부사+sɿ³⁵+au³¹” 형식을 형성하는데, 고유 성분에 중국어 성분을 조합하여 어휘를 만든다.

의미차용

의미차용은 고유민족 언어 자료를 이용하여 그 조어법에 따라 , 다른 언어가 나타내는 개념을 고유 민족 언어에 흡수하여 차용하는 방식이다.

거라오어는 중국어와 밀접하게 교류하면서도 고유의 특징을 잃지 않고 있다. 의미차용의 예는 다음과 같다.

白眼借“ 라고 부르기도 한다. 이러한 차용어는 거라오어에서 그 수가 많아, 중요한 조어법중 하나라고 할 수 있다.

차용어의 층차

거라오어에는 중국어 차용어가 매우 많은 만큼 유입 시기의 문제가 존재한다. 거라오어 차용어의 역사적 층차를 분석함으로써 거라오어의 어휘 문제나 어음 발전 및 중국어와의 관계를 탐색할 수 있다.

오래된 차용어

ex)t_hu33 침대

s@M31

새로운 차용어

새로운 차용어는 근대 이래로 현재까지의 거라오어와 중국어의 긴밀한 접촉 이후 대량으로 차용된 거라오어의 중국어 어휘이다.

역사는 비교적 짧으나 그 수가 매우 많으며 서남관화의 어음 특징과 가깝다.