15_phonproc : 음운과정 (phonological process)
모음조화
전설 | 후설 | |
평순 | 원순 | 평순 | 원순 |
i | y | ɨ | u | 고모음 |
e | ø | a | o | 저모음 |
어휘의 어근이 다음절어인 경우 어근 안에서 모음조화가 일어나며 합성어 파생 과정과 격, 수, 인칭 등의 어형변화에 관여하는 접사에도 모음조화가 일어난다.
어근의 모음 유형에 따라 결합하는 접사의 모음이 정해진다.
어휘 파생.활용하는데 있어 두 개 모음조화가 동시에 일어나 상호 작용하기 때문에 모음 선택이 제한되어 있다.
때문에 어근의 모음 유형에 따라 결합하는 접사의 모음 유형은 기본적으로 2가지밖에 안 된다.
순 키르기즈어 어근은 다음절어인 경우 전/후설, 원순/비원순 모음조화 규칙이 작용되어 2개 유형의 모음만 사용이 가능하다.
어휘 파생함에 있어 어근에 결합하는 접사에 따라 원순/비원순 모음조화가 지켜지지 않는 경우가 있으나 전설/후설 모음조화가 지켜진다. 이때 모음 유형이 3-4개 실현될 수 있는데 같은 전설음끼리 혹은 후설음끼리 어울려 사용된다.
차용어에서 모음조화 규칙이 지켜지지 않는다.
구개적 모음조화
후설모음 조화
후설모음 중에 원순음 대 비원순음 대립에 따라 이차적인 모음조화가 일어난다.
어휘의 앞에 후설 비원순음 a나 ɨ가 나오면 뒤에서 언제나 비원순음이 나온다.
후설 원순음 중 첫음절에 o가 오는 경우 뒤의 음절에 원칙적으로 같은 원순음 o나 u가 온다.
그러나 첫음절에 u가 오는 경우 뒤 음절에 비원순음 a만 올 수 있는 것은 예외이다. 이때 뒤 음절 o: 장음일 때만 가능하다.
따라서 u는 원순성에 따른 설근적 조화를 유발하지 않는다.
| 첫음절 | 후속음절 | 예시 |
비원순·비원순 | a | a, ɨ | ata ‘아버지’, balɨk ‘물고기’, sagɨzgan ‘까치’, tapšɨrma ‘숙제’ |
ɨ | ɨ, a | ɨsɨk ‘뜨겁다’, kɨska ‘짧다’, mɨjzam ‘법’, kɨrandɨk ‘용감함’ |
원순·원순 | o | o, u | bolot ‘쇠’, otur ‘앉다’, dobuš ‘투표’, dostuk ‘우정’ |
u | u, o: | suro: ‘질문’, buro: ‘돌기’, kulo: ‘떨어지기’ |
원순·비원순 | u | u, a | kuruluš ‘건설’, kujruk ‘꼬리’, ʤumurtka ‘계란’, kumurska ‘개미’ |
kirg1245 talapova2018:000čoguluš-tu | ujuš-tur-gan | adam-dar |
meeting-ACC | organize-PAST-DET | man-PL |
‘모임을 주최한 사람들’
kirg1245 talapova2018:000ša:r-da | turu:ču-lar-ga | ɨŋgaj-sɨz-dɨk-tɨ | ʤarat-at. |
city-LOC | resident-PL-DAT | comfort-NEG-NMZ-ACC | create-PRES.3SG |
‘도시 시민들에게 불편함을 일으킨다.’
전설모음 조화
키르기즈어에서 수, 격, 재귀 등의 변화에 관여하는 접사의 모음 유형은 전설모음 대 후설모음, 원순모음 대 비원순모음 이형태 중 하나가 선택된다.
또한 어근의 모음이 고모음이냐 저모음이냐에 따라서 한번 더 선택이 일어나서 각각 형태마다 기본적으로 4개의 이형태가 발달되어 있다.
예를 들어 목적격 접사 -nɨ는 고모음 계열의 모음이니 이의 이형태들은 -ni, -ny, -nu, -nɨ 고모음만 사용된다(자음동화에 따른 이형태 제외).
여격 접사 -ga는 저모음 계열의 모음 유형이니 이형태들에 -ge, -gø, -ga, -go에서와 같이 저모음만 사용된다.
| 첫음절 | 후속음절 | 예시 |
비원순·비원순 | e | e, i | ene ‘어머니’, deŋiz ‘바다’, teri ‘가죽’, teskeri ‘반대로’ |
i | i, e | kiši ‘사람’, čie ‘앵두’, tilek ‘소원’, išenič ‘믿음’, išmer ‘달인(명수)’ |
원순·원순 | ø | ø, y | ʤøʤø ‘병아리’, kømyr ‘석탄’, køpyrø ‘다리’, døŋgyl ‘언덕’ |
y | y, ø | kymyš ‘은’, kyčyk ‘강아지’, ʤyrøk ‘심장’, mynøz ‘성격’, syjløš ‘대화’ |
kirg1245 talapova2018:000mektep-ter-de | kitep-ter | ʤetiš-siz |
school-PL-LOC | book-PL | enough-NEG |
‘학교에 책들이 부족하다.’
kirg1245 talapova2018:000biz-ge | bil-giz-dir-be-j | øt-yp | ket-ti |
we-DAT | know-CAUS-NEG-CONV | pass-CONV | go-PAST.3SG |
‘우리가 모르게 (우리에게 알리지 않게) 지나갔다.’
kirg1245 talapova2018:000kør-bø-gøn-ybyz-gø | eki | kyn | bol-du. |
see-NEG-NMZ-RFL-DAT | two | day | become-PAST.3SG |
‘보지 않은지 이틀이 되었다.’
kirg1245 talapova2018:000tyšyn-bø-gøn-dør-yŋør-dy | sura-gɨla. |
understand-NEG-NMZ-PL-RFL-ACC | ask-IMP |
‘이해하지 못했던 것들을 물어보세요.’
설근적 모음조화
순 키르기즈어에서 어휘의 첫 음절의 모음이 원순모음인 경우 후속 음절에도 원순음이 실현된다.
그러나 구개적 모음조화에 비해서 원순(설근적) 모음조화가 지켜지지 않는 경우가 있다.
원순조화가 깨지는 경우는 차용어에서 온 파생접사에 의해서 생긴다.
예를 들어 이란어에서 차용된 -man, -ker (직업 파생접사), -stan (지명 접사), 아랍에서 차용된 -ij, -taj, -ke, -ek (애칭 접사).
역으로 어근에 조합하는 접사 중에 원순음밖에 없는 형태가 있어서 원순조화가 지켜지지 않는 경우가 있다.
예를 들어 순 키르기즈어 명사화 접사 -u:와 -y: 원순음은 선행 어근의 비원순음과 조화를 이루지 않아도 제약이 오지 않는다.
이러한 접사가 비원순 이형태가 없어서 원순 조화가 깨지는 것이지만 키르기즈어에서 이러한 접사가 많지 않다.
대부분의 이형태는 전/후설, 원순/비원순 자질에 따라 총 4개의 변이음을 갖고 있다.
외 많은 차용어에서 원순조화 뿐만 아니라 구개적 조화도 깨지는 경우가 있다.
원순조화가 깨지는 경우
이란어 파생접사 | -man, -ker | kojču-man ‘양치기’, ujču-man ‘소치기’, paxta-ker ‘목화 재배 농장주’, ʤo:-ker ‘군인’, talap-ker ‘참가자’ |
-stan | Turkmøn-stan, '투르크맨이스탄', øzbek-stan '우즈배키스탄' |
아랍어 파생접사 | -taj, -ke, -ek | aketaj, atake ‘아빠’, apake ‘엄마’ |
키르기즈어 접사 | -u:, -y: | bar ‘가다’ → baru: ‘가는 것’, ʤet ‘도착하다’ → ʤetu: ‘도착하는 것’ |
몽골어 차용어 | ʤuta ‘굶주림’, kujkala ‘굽다’, kulan ‘망아지(3살)’, kunaʤɨn ‘암소’, šumkar ‘(사냥)독수리’, kuda ‘사돈’ |
러시아어 차용어 | komandir ‘지휘관’, televizor ‘텔레비전’, radio ‘라디오’, gubernator ‘도지사’ |
자음동화
키르기즈어 음운과정 중에 자음의 유/무성 대립에 따라 자음동화(assimilation)와 자음이화(dissimilation)가 일어난다.
키르기즈어세어 어휘파생(합성어 생성)과 어형변화(명사곡용, 동사활용)에 관여하는 접사는 언제나 선행하는 요소의 마지막 음운의 자질에 따라 변이형태가 채택된다.
따라서 동일한 의미소를 갖는 각기 다른 변이형태들이 발달되어 있다.
동화
b, d, g -> p, t, k
- b, d, g로 시작되는 접사가 인접한 선행어의 마지막 음운이 무성음인 경우의 무성음화되어 각각 p, t, k로 시작되는 이형태로 실현된다.
b → p
ʤaš+bɨ → ʤašpɨ ‘젊습니까?’, tart+ba → tartpa ‘댕기지 마’, uk+ba → ukpa ‘듣지 마’, at+bɨ → atpɨ ‘말입니까?’.
d → t
ʤumuš+dan → ʤumuštan ‘직장에서’, tyndyk+dø → tyndyktø ‘북에서’, mektep+de → mektepte ‘학교에서’.
g → k
bak+ga → bakka ‘나무로’, sa:t+ga → sa:tka ‘(몇)시에’, at+gɨč → atkɨč ‘사격수’, tɨš+garɨ → tɨškarɨ ‘밖에’.
z -> s
-z는 무성음 앞에서 규칙적으로 무성음화되어 s의 변이음으로 발음된다. s는 따로 이형태가 존재하지 않으며 변이음으로만 실현된다. 이는 선행요소가 무성음화되는 역행동화의 경우이다.
søz+syz → 발음: søssyz, 표기: søzsyz ‘말 없이’, tuz+suz → 발음: tussuz, 표기: tuzsuz ‘소금 없이’, soz+so → 발음: sosso, 표기: sozso ‘끌면’, køz sal → 발음: køs sal, 표기: køz sal ‘보살펴 보다’, kaz+ sa → 발음: kassa, 표기: kazsa ‘(땅을) 파면’.
n -> ŋ
-n은 g, k 앞에서 연구개음화되어 ŋ로 발음된다.
køryn+gøn → køryŋgøn ‘보였던’, mu:n+ga → mu:ŋga ‘음절에’, ʤu:n+gan → ʤu:ŋgan ‘목욕했던’, kuban+gan → kubaŋgan ‘기뻤던’, tyn+ky → tyŋky ‘밤의’.
p, t, k -> b, d, g
-p, t, k로 끝나는 어근이나 접사는 모음사이에 유성음화되어 b, d, g로 발음된다. 이때 표기는 변화된 변이음으로 바뀌어서 쓴다.
kitep+im → kitebim ‘나의 책’, bak+ɨ → bagɨ ‘그의 나무’, ʤuk+u: → ʤugu: ‘옮음’, čɨk+ar → čɨgar ‘나가겠다’, tik+u: → tigu: ‘심는 것’, køk+ar → køgør ‘파래지다’, top+um → tobum ‘나의 공’,
이화
- 키르기즈어에서 어근 안에서 혹은 접사와 인접되는 자리에 두 개 비음이 조합되는 경우 이화가 일어난다. 이때 후행 요소가 대부분의 경우 유성음화된다. ll, nl, rl의 따위이다.
ll, nl, rl → ld, nd, rd
kam+la → kamda ‘챙기다’, ʤɨl+lar → ʤɨldar ‘세월’, san+lar → sandar ‘허벅지들’, mal+lu: → maldu: ‘가축이 많은’, čenem+ly: → čenemdy: ‘제한된’, ʤɨl+lɨk → ʤɨldɨk ‘주년’, økym+lyk → økymdyk ‘화’, kalɨŋ+lɨk → kalɨŋdɨk ‘두께’.