목차
03_contact : 접촉 언어 (contact language)
(1) 같은 어계의 언어와의 접촉
1) 같은 어계에 속한 몽골어 또는 튀르크어족의 언어와 같거나 비슷한 단어
2) 같은 어족에 속한 여러 언어들과 같은 단어
친족어와 관련된 언어 접촉
(2) 차용어
03_contact : 접촉 언어 (contact language)
(1) 같은 어계의 언어와의 접촉
나나이어의 고유어 중 상당히 많은 단어가 같은 어족에 속한 언어와 같거나 비슷하다. 이 단어들 중 일부 단어는 같은 語系에 속한 단어들과 같거나 비슷하다.
1) 같은 어계에 속한 몽골어 또는 튀르크어족의 언어와 같거나 비슷한 단어
나나이어
몽골어
위구르어
카자흐어
뜻
sal
sahəl
saqal
saqal
수염
tœqo
tahia
toχo
tawuq
닭
2) 같은 어족에 속한 여러 언어들과 같은 단어
나나이어
만주어|
시버어
어벤크어
오로챈어
amə
ama
amə
amɪn
amɪn
아버지
əniə
əniə
ɯniə
ənin
ənin
어머니
ilan
ilan
ilan
ɪlan
ɪlan
삼
*만주어는 만주어 문어를 가리킨다.
*시버어는 시버어 구어를 가리킨다.
나나이어의 많은 단어는 만주어와 시버어와 같거나 비슷하다.
친족어와 관련된 언어 접촉
나나이어의 고유어에는 친족어가 매우 적다.
특히 모계(母系)에 관한 친족어로 ɡor mafa ‘외할아버지’와 ɡor mama‘외할머니’ 두 개만 있다.
외삼촌과 외숙모와 같은 친족어는 없다.
나나이어와 같은 어계에 속한 시버어와 만주어의 구어와 문어에서 보편적으로 사용되는 aχun(형), dəo/du(남동생), əyn(누나/언니), nun(여동생) 등 친족어는 나나이어에서 단독적으로 사용될 수 없고, 합성어에만 사용된다.
nana1257
anjun2009
:945
aχandu: 형제
əynun: 자매
(2) 차용어
나나이어는 주로 중국어로부터 단어를 많이 차용하였고, 러시아어로부터, 또는 러시아어를 통해서 다른 외국어 단어를 차용하기도 하였다.
구체적인 기술은 차용 부분에서 기술한다.