목차

22_noun : 명사 (noun)

단수복수
시골küläkülä-d

명사의 복수

1) e + i = i

save - +i = savi

단음절의 단어일 경우 e + i = ei

te + i = tei

2) i+i = i
kodi + i = kodi

단음절일 경우 i + i = ii

pi +i = pii

3) o+i = oi

pino + i = pinoi

4) u + i = ui

sugu + i = sugui

5) ä+ i = äi

단음절일 경우 sä + i = säi 이며,
단음절이 아닐 경우에는 ä + i 는 i 가 된다. külä + i = küli

ö + i = öi 예 ) vö + i = vöi

ü + i = üi 예 ) sü + I = süi
a + i = o 또는 i 로 나타난다.

예) södaba + i = södabi

명사의 격

SGPL
NOM--d
ACC-n-d
GEN-n-iden
PTV-d,-t(-da)-id
SGPL
INE-s(-š) -iš
ILL-hV, -ze(-že)ihe, -iže
ELA-späi (-špäi) -išpäi
SGPL
ADE-l-il
ALL-le(-lle)-ile
ABL-lpäi-ilpäi
SGPL
APPR1-nno-idenno
APPR2-nnoks-idennoks
EGR-nnopäi-idennopäi
SGPL
TERM1-hVsai, -zesai(-žesai) -ihesai, ižesai
TERM2-lesai(-llesai)-ilesai
TERM3-ssai(-ššai)
SGPL
ADD1-hVpäi, -zepäi(-žepäi)-ihepäi, -ižepai
ADD2-lepäi(-llepäi)-ilepäi

- 이외의 격

SGPL
Essive-instructive-n-in
TRANSL-ks(-kš)-ikš
ABE-ta-ita
COM-nke-idenke
PROL-dme, -tme (-dame)-idme

주격(NOM)

kana-d 암탉들(hens)
käde-d손(두 손, 손들)(hands)
perti-d집들(housese)
hougi-d담수어들 (창꼬치 라고 하는 꼬치모양의 담수어)( (pikes )

주격의 역할

1) 호격의 역할로 2) 복합단어의 한정사 역할

hiinregi воз сена (글자 그대로 해석하면 сено-воз)
sohiin백양나무

3)첨가의 역할

marfa-totaMarfa.NOM-aunt 마르파 이모
peša- dadaPesha.NOM-uncle 페챠 삼촌

대격(ACC)

속격(GEN)

middemei us
tiidetei yours
hiiden theirs
veps1250 Zajtseva1981:179
perti-n
дом-GEN
집의
veps1250 Zajtseva1981:179
Velle-npert
Brother-GENhouse
형의 집(дом брата)
veps1250 Zajtseva1981:179
Sizare-ntütar
Sister-GENdaughter
여동생(언니)의 딸 (дочь сестры)
tiidetei yours
middemei us
hiiden theirs

비교를 나타내는 속격

veps1250 Zajtseva1981:179
perti-nkortte
house-GENhigh
집만큼 높은
veps1250 Zajtseva1981:179
metrar-npitte
meter-GENlong
미터로 쟀을 때 긴 (длинной с метр)

다음 후치사는 속격을 수반한다. (자세한 예시는 topic 33 부치사에서 다룬다.)

eiga :~ 동안, ~ 존재하는 동안
ou : ~아래에(위치)
alle :아래로(방향)
oupei : 밑으로부터
edes :앞에서
edehe: 앞으로
kartte: ~ 처럼
keskes: 중간에,~ 사이에(between)

부분격(PART)

재내격(INE)

재내격의 예시
veps1250 Piterin2014:15
Minäolenperti-š
Ibenest-INE.3SG
나는 집에 있다.
veps1250 Piterin2014:15
Häneiolemeca-s
Henobeforest-INE.3SG
그는 숲에 없다.
veps1250 Piterin2014:15
Mamomlauka-s.
Mominstore-INE.3SG
엄마는 가게안에 있다.

재내격의 용법

재내격 용법 : 1) 상태
veps1250 Piterin2014:65
Aidomluklo-s.
wareinlock-INE.3SG
창고는 자물쇠로 걸려있다.
재내격 용법 : 2) 일의 종류를 나타낼 때
veps1250 Piterin2014:16
Mašaomsen-iš.
Mashainmushroom-INE.3PL
마샤는 버섯을 가지러 갔다.
재내격 용법 : 3) 시간을 나타낼 때
veps1250 Piterin2014:16
Kogonaiže-svode-senvoiehttä!
whole-INE.3SGyear-INE.3SGnocansuccess!
일년내내 해도 나는 할수없다!(За целый год не могу успесть! )
재내격 용법 : 4) 몸의 일부분이 무엇인가 입고 있을 때. (예)장갑을 껸 손, 부츠를 신은 발
veps1250 Piterin2014:16
Sapugomjauga-s
bootinfoot-INE.3SG
부츠를 발에 신고 있다.
재내격 용법 : 5) 이외에도 ‘새가 나무위에 앉아 있다’ 등의 ‘~위에’ 표현도 벱스어에서는 재내격을 사용한다.
veps1250 Piterin2014:15
Lindištubpu-s.
birdsittingtree-INE.3SG
새가 나무위에 앉아있다.

내향격(ILL)

veps1250 Piterin2014:25
Savi-he
clay-ILL
진흙(점토) 안에로
veps1250 Piterin2014:25
su-hu
mouth-ILL
입안으로
veps1250 Piterin2014:25
so-ho
bog-ILL
늪지로
veps1250 Piterin2014:25
kodi-he
house-ILL
집안으로
veps1250 Piterin2014:25
Minatule-nkodi-he
Iarrive-1SG.PRShouse-ILL
나는 집안으로 간다.(도착한다.)

내향격은 다음과 같은 다른 의미를 가진다.

1) 닮았다는 표현할 때

veps1250 Piterin2014:26
tütärnahodi-btat-ha
daughterlook.like-3SGfather-ILL
딸은 아버지를 닮았다.

2) 물건에 대한 지불을 나타낸다.

veps1250 Piterin2014:26
osta-nkirjansada-nik-ha
buy-1SG.PRSbookhundred-?-ILL
(나는) 책을 100(돈단위) 에 샀다.

외향격(ELA)

밖으로의 공간

veps1250 Piterin2014:30
Sizarlähte-bhonuse-späi
sistergo.out-3SG.PRSroom-ELA
언니가 방으로부터 나갔다.

재료

veps1250 Piterin2014:30
vanuimteh-tasvas’ke-späi
wiredo-3PL.PRScopper-ELA
철사는 구리로부터 된다.

이유

veps1250 Piterin2014:30
minaenmagadanäl’ga-späi
Inotsleepweather-ELA
나는 날씨 때문에 자지 못했다.

기원 , 출신

veps1250 Piterin2014:30
minaolenKurba-späii
IbeKurba(river)-ELA
나는 쿠르바 강 쪽 출신이다.

발단

veps1250 Piterin2014:30
amuižišaigoi-špäi
anciettime-ELA
고대부터

재점격(ADE)

veps1250 Piterin2014:34
škapseižu-blava-l
closetstand-3SG.PRSfloor-ADE
옷장이 마루에 서있다.
veps1250 Piterin2014:34
Kirvhedvenu-daspinoi-l
ax.PLlie-3PL.PRShaystack-ADE
도끼들이 건초더미 위에 놓여있다.

소유

veps1250 Piterin2014:34
Timoi-lommelhetartuikirj
Timofei-ADEininterestingbook
티마페이에게 재미있는 책이 있다.

도구

veps1250 Piterin2014:34
Sinäkirjuta-dkirjutime-l
YOUwrite-2SG.PRSpen-ADE
너는 펜으로 쓴다.

시간

veps1250 Piterin2014:34
ühte-lčoma-lpäivä-lNastoiaja-blidn-ha
one-ADEbeautiful-ADEday-ADENastyago-3SG.PRScity-ILL
어느좋은날 나스쨔는 도시로 간다.

언어를 나타낼 때

veps1250 Piterin2014:34
Minäpagiže-nvepsänkele-l
Itell-1SG.PRSvepslanguage-ADE
나는 벱스어로 말한다.

향격(ALL)

veps1250 Piterin2014:37
lähte-mpöudo-le
wego.ou-1PLfield-ALL
우리는 들판으로 나갔다.
veps1250 Piterin2014:37
Konzlähte-drado-le?
whengo.out-2SGworkplace-ALL?
언제 (너는) 일터로 나가니?

향격의 용법

veps1250 Piterin2014:37
Tarvižvedavelle-lelehtez
mustcarrybrother-ALLnewspaper
오빠에게 신문을 가져다 주어야만 한다.
veps1250 Piterin2014:37
Toivota-nkaiki-lesekatege-n
promis-1SG.PRSall-ALLthatsodo-1SG.PRS
그렇게 반드시 하겠다고 모두에게 약속했다.

탈격(ABL )

veps1250 Piterin2014:37
Vala-tädilibu-bpordhi-lpäi
Balya-auntgo.up-3SG.PRSstairs-ABL
발랴 이모는 계단으로 오른다.

탈격의 용법

veps1250 Piterin2014:38
Tarbižottalehtiksebranika-lpäi
musttakenotefriend-ABL
친구로부터 공책을 가져와야 한다.

접근격(APPR)

veps1250 Piterin2014:40
Minäištu-nkülälaukan-noivarasta-n.
Iseat-1SG.PRSstore-APPRandwait-1SG.PRS
나는 가게 근처에서 앉아있고, 그리고 기다리고 있다.
veps1250 Piterin2014:40
astu-mkul'turperti-nnoks.
wego-3PL.PRShouse.of.culture-APPR
우리는 문화의집쪽으로 가고있다.

출발격(EGR)

veps1250 Piterin2014:102
Prihaiže-dläht-tasškola-nnopäi.
boy-PLgo.out-3PL.PRSschool-EGR
소년들은 학교로부터 밖으로 나가고 있다.
veps1250 Piterin2014:102
L’ošatul-ideda-nnopäi.
Loshaarried-3SG.PSTgrandfather-EGR
로샤는 할아버지로부터 도착했다.(왔다.)

종착격(TERM)

추가격 (ADD)

재격-도구격(ESS)-(INST)

( be acting as, by means of, with)

재격-도구격의 용법 : 역할

veps1250 Piterin2014:96
Minuntatradabopendaja-nškola-s.
myfatherwork.3SGteacher-ESS(재격)school-INE
나의 아버지는 학교에서 선생님으로 일하신다.

재격-도구격의 용법 : 시간

veps1250 Piterin2014:96
Sobata-nminama-nenkinoho.
Saturday-ESSIgo-1SG.FUTcinema
나는 토요일에 영화관에 갈 것이다.

재격-도구격의 용법 : 수단

veps1250 Piterin2014:96
Otakirja-düks-i-n
take.IMPbooks-ACCone-PL-INST
책(들)을 한 권씩 가져가라!
veps1250 Piterin2014:96
Lizoiklei-bbumaglehtese-dkaks-i-n.
Lizaglue-3SG.PRSpapers-ACCtwo-PL-INSTRUCTIVE
리자는 종이들을 두장씩 붙인다.